(单词翻译:单击)
中英文本
Kanye West Steals The Limelight at the Grammys
坎耶·维斯特格莱美大展风光
American rapper Kanye West stole the limelight at the Grammys on Sunday night when he stormed the stage asBeck accepted Album of the Year. Kanye had pulled a similar stunt when Beyonce lost Video of the Year to Taylor Swift at the MTV Music Awards in 2009. After the Grammys, Kanye told entertainment reporters that the Grammys “disrespected artistry” by not giving the award to Beyonce, its rightful recipient. He also stated that Beck should have handed over his award to Beyonce. Ironically, Kanye West was also seen shaking Taylor Swift’s hand at the Grammys.
美国说唱歌手坎耶·维斯特在周日晚上的格莱美颁奖典礼上大抢风头,就在贝克上台领取年度最佳专辑奖时,维斯特又一次先声夺人
。2009年的音乐电视大奖,碧昂丝输给了泰勒·斯威夫特,没能获得年度最佳MV大奖,当时维斯特也如法炮制 。格莱美颁奖结束之后,维斯特在接受娱乐记者的采访时说格莱美没有把奖颁给碧昂丝,这个奖项理应属于她,这是对艺术的不尊重 。他还说贝克应该把奖呈给碧昂丝 。具有讽刺意义的是,有人看见坎耶·维斯特在颁奖典礼上与泰勒·斯威夫特握手 。译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
重点讲解
1.hand over 交出
例句:I shall be glad to hand this job over.
我会很高兴地移交这项工作
。2.Album of the Year 年度最佳专辑奖
例句:Alison Krauss and Robert Plant accepted the award for album of the year for "Raising Sand.
埃里森·克劳斯和罗伯特·普兰特接受年度专辑奖,获奖专辑为《聚沙成塔(Raising Sand)》
。3.entertainment reporter 娱乐记者
例句:Miss Zhuo reminiscent to reality Gambi, 1998 to become a Hong Kong newspaper entertainment reporter,early entry, junior size of her activities and take initiative to run, is tantamount to charwoman .
卓小姐让人联想到现实中的甘比,1998年成为香港某报的娱乐记者,入职初期,资历尚浅的她大小活动都主动去跑,形同打杂
。4.pull stunt 噱头
例句:If the times call for peace protests, you pull every stunt you can dream up to garner media attention.
如果时代需要和平抗议,那就拿出你能想到的所有噱头去吸引媒体
。