每天听一点新闻(MP3+中英字幕) 第41期:广岛核爆70年祭
日期:2015-08-22 11:19

(单词翻译:单击)

G9w)ECJqrPwTapw6omFr*ls.i)%gB

中英文本

SL5,FxQO[AqT2j3e2xZ7

70 Years After Nagasaki Bombing

+[!;(3H#Z6^v4+z#OcWT

长崎轰炸的70年后

sR9oV6dgZW

August 9th marked 70 years since the US dropped an atomic bomb on Nagasaki, Japan. The city held a special memorial service on the historic anniversary. The bell tolled at 11:02 am to mark the exact moment the bomb fell. The atomic bomb destroyed the city of Nagasaki and killed over 70,000 people. This second bomb, which fell three days after the first atomic bomb on Hiroshima, ended World War II. Japan’s official surrender took place six days later on August 15th 1945. The average age of Nagasaki’s surviving victims is 80 years old.

uLRvLFCcPE_AJBzSp

nagasaki.jpg

aGnP@5@3iL]|;3|m

8月9日是美国向日本长崎投放原子弹的70周年纪念日NsjC@0[cGCks。在这次历史纪念日上,长崎举行了特殊的吊念仪式jg_N^DrnNQGPI。钟声准时在11点02分敲响,纪念原子弹投放的那一刻SNsSZU_(NXkI。原子弹摧毁了长崎,7万多人死亡t+jY)|CB.qQ。三天之后,第二颗原子弹在广岛投放,这也标志着二战的结束s|];euCh62(ijbigbB。六天之后的1945年8月15日,日本正式投降E-GNHP*(*o^V=xB。长崎幸存者的平均年龄为80岁*D,p7bo-*[yBf

62q]BnL=)kD

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载~1|mE_r1]MObQ[

]tzsn|rYaiR0e,fN(e

重点讲解

,lVe|MtU7E-^oK&+hM

W7%qTLRLpnwQMe

1.atomic bomb 原子弹

!^SXQX(]7uH3_S4(F2q+

例句:I did not want to be labeled “the designer who survived the atomic bomb, ” and therefore I have always avoided questions about Hiroshima.

!(GDfP09Ji463|m6akD@

我不希望被人套上“原子弹下幸存的设计师”这样的标签,也因此我一直躲避有关广岛的问题0tIV45|=1_2E

4_=)Do3G&G

2.take place 举行

bP3a~0%Ha23

例句:When does the wedding come off [take place]?

NU|W&Nu*Um

什么时候举行婚礼?

BkQ)kI_,1F|

3.average age 平均年龄

P;aH,p(q=tO@

例句:The average age of uptake also dropped by about 3 years.

tVIStM*952tbA!-=bo,

此外,开始吸烟的平均年龄也减小了约3年3+VIM=;w1=_|

#.MWOz6Bfu3]XWUr3j

4.historic anniversary 历史性纪念日

W6FnqNGpx%I(*l_Q

例句:On this historic anniversary of our alliance, America looks to Thailand as a leader in the region and a partner around the world.

8*g6|IlwDhr

在我们两国结盟的这个历史性纪念日,美国将泰国视为这个地区的一个领袖以及美国在全世界的一个伙伴V=f4YAUm&#zf)Rt

Yv8kNy,6ydo5(.l5


3T8fo|=#6Jv7(e;I,Wbe.I!qOz)OLq6WgZySkR0)r%561dEt
分享到