每天听一点新闻(MP3+中英字幕) 第42期:加拿大现恐怖袭击事件
日期:2015-08-23 11:44

(单词翻译:单击)

mO3[OGg&cji[zM=XumJTpJvcc;KB7G,

中英文本

hbFmyL,~mkPV*Lz

Terrorist Kills Soldier In Canada’s Capital

(,]dInqUk]cr

恐怖分子渥太华杀害士兵

b*Pmt]V-[Bgb8_

Canada’s capital city was placed on lockdown last week after a terrorist attacked and killed a soldier who was guarding the National War Memorial. Bystanders performed CPR, but were unable to save the life of 24-year-old Nathan Cirillo. Following the attack, the terrorist fled into Ottawa’s parliament buildings, where a caucus meeting was in session with Canada’s prime minister, Stephen Harper, in attendance. The gunman was shot dead by officers in the Hall of Honour. The area surrounding the parliament buildings remained in lockdown throughout the day as officers worked to ensure that the gunman was working alone. Earlier in the week, Patrice Vincent, another Canadian soldier, was run down in Quebec by a man connected to a terrorist group. In his address to the nation, the prime minister reminded Canadians that Canada is not immune to terrorist attacks.

TrfHp7V*u2IO_U|q^#=9

canada.png

Xln(sf&3

上周,一名恐怖分子在加拿大首都枪杀一名战争纪念碑执勤士兵,渥太华设立封锁区W8GK7^V_Drffr@S。尽管行人对士兵实施了心脏复苏术,但是还是没能挽救这名年仅24岁的内森·西里洛tfQ&y[pTZA]。袭击之后,这名恐怖分子逃进了渥太华议会大楼,当时加拿大总理斯蒂芬·哈珀正在召开党内会议use8zVSGGuz.VPf4x。这名枪手在荣誉大厅被官兵射杀g!5*NCY+bEu4fYvt&^6。这一天,警方对议会大楼周边区域进行了封锁,确保枪手是个人作案sM)!MKw!O%P^MUS。这周早些时候,另一名加拿大士兵帕特里斯·文森特在魁北克被开车撞死,犯罪嫌疑人与恐怖组织有关cx0o]Ds7iYA6。在演讲中,总理警告加拿大人民说,加拿大并不是没有恐怖袭击GJ]9zTU16BO[8zC@

3J&9lUCni8g+5GZ

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载S-G!jxlLEEq

B*2oR92_w[lLWn9Y*-*

重点讲解

Oqv*yL!C9Gq

us(2A[-&~fyCDGhq

1.parliament building 国会大厦

6z7v^-#xVmFhN6L

例句:The bunkers may not be so well visited as the glass dome on the Reichstag, Germany's parliament building, but interest is growing.

+Nw#HjKXS4gekHQp|WV!

这座堡垒可能不会像德国国会大厦顶上的玻璃圆屋顶那样吸引众多游客,但人们对它的兴趣正在上升J[B0@JIBkIHVdx#N)LWH

Ffs@UJvZbrTYYDm;4

2.prime minister 总理

P7g%rXARUdtC%(RcQrW3

例句:Did you listen in to the Prime Minister yesterday evening?

(t~N8j)6n)

你昨晚收听总理的广播讲话了吗?

t7FV#|sEaV|=KN9h-

3.terrorist group 恐怖组织

j2SN@lU3b~p2BT8|u[

例句:Nobody wants to give in to the demands of terrorists, but in a situation like this, which did not involve a terrorist group, or release of prisoners, they could have just accepted his demands.

Xu4zq,.-7h(]A[K4S^YV

没有人愿意屈服于恐怖分子的要求,但在这样的情况,不涉及一个恐怖组织,或释放囚犯,他们完全可以接受他的要求ip~PLsa6S6PIGYq

E1,|T6+5|&!r)hS(hM=y

4.immune to 免疫

&(sw_1iRWgbWe9w

例句:But Southeast Asians are not immune to this kind of nonsense either.

2Ah*iIXzhMR#

但是,东南亚地区的人们,对此类言论竟然也未能免疫n@q&p3.W&N

6lu-N!*O1EqhQ3w


yp0=HyVc.5m6WsUlyQZ)(N8wrHO+exBkT&)QHXjOaKbYEqc=K^!
分享到