每天听一点新闻(MP3+中英字幕) 第47期:动物园不对老虎实施安乐死
日期:2015-09-22 16:18

(单词翻译:单击)

zeCoql4D%SS8HwTu^eO0J6p+B+lS~Bw=l#byK|H

中英文本

I2!ko(5C|C|ki

New Zealand Zoo Will Not Euthanize Tiger

(jd0=k.n!)wqy=m;2y

新西兰动物园不对老虎实施安乐死

^KTGn;!.olZ

A Sumatran tiger that attacked and killed a zookeeper in Hamilton, New Zealand this September will not be euthanized. The New Zealand zoo says that Oz, a ten-year-old male tiger, is an important part of the zoo’s breeding program and poses no danger to the public. The tiger species, which is native to Indonesia, is critically endangered in the wild.

-%uyUAE!_FG;]I[&c@

苏门答腊虎.png

xx5~u(nq,nmZ5

本月,在新西兰汉密尔顿动物园,一名动物园管理人员不幸遭到苏门答腊虎袭击身亡,这头老虎将不会接受安乐死X98B+_e^tu。新西兰动物园称,这只名叫“Oz”的10岁雄性老虎对动物园的繁殖计划起着非常重要的作用,这头老虎对公众不会造成威胁KS];_VQ3r5jBTs6,Mu[E。苏门答腊虎产于印度尼西亚,目前为濒危物种QkmqAUi;X,Z=7tEK

&G)-9WwQ)tYA3

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载l-L.t(RHo!HC

qL[0yKg+-Pb-UnOJsqxH

重点讲解

8EvWj[JH!S6q

eAx-jU@3B8=6jRGE!

1.pose to 造成(威胁、危险等)

8mEa8&u]eOGj=vnSM0T@

例句:This could pose a threat to jobs in the coal industry.

]=+PqsQ;|=_

这可能会给煤炭产业的就业造成威胁l-&Sj_QasYP

GlXy,-&IO=S[+

2.breeding program 育种计划

!jMq5FF9gNPzoOeYl

例句:Hybridization and chance seedling selection are two main breeding methods of Taiwan tea breeding program.

Zi0cQ-GInKXo.CyN

台湾茶树主要之育种方法为杂交育种与选育天然杂交之后裔两种.

jHhEew#ClJ_5ZD^&aw

3.native to 原产

eIU09o]_TV-3

例句:Many of the plants are native to Brazil.

#u||jMdm]F*)rVZF=^a

这些植物中有很多原产地在巴西njrFpk)UUwLoD+[#q

V@hws),E0l(gP


YeD1Wxb2me|el8%,r0JUpSw=sRYlz|%_t0]JQ2ldY_0~pZ3
分享到
重点单词
  • speciesn. (单复同)物种,种类
  • seedlingn. 幼苗
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • hybridizationn. 杂交;配种;杂种培殖;杂化