每天听一点新闻(MP3+中英字幕) 第4期:法国恐怖袭击后举行联合游行
日期:2015-04-11 17:59

(单词翻译:单击)

p%tbov(Q3|IntbJgYZcnh)%os*k564R

中英文本

NPhRVfnn;X

Unity Marches Follow Media Massacre in France

ZBdzc&X9BD5j=UHxek

法国恐怖袭击后举行联合游行

*!_+xGP8C,lllxUMl

Around the world, and especially in Paris, millions of people marched in solidarity following three days of terrorist attacks in France. The attacks left seventeen people dead, including several staff members of Charlie Hebdo magazine. The journalists and cartoonists were targeted due to their involvement in satirical pieces mocking Islam. Three gunmen, including one who took and killed hostages at a supermarket, were eventually killed by police. Two police officers were also killed in the attacks. Dozens of world leaders attended the rally in Paris to stand up against terrorism and support the victims.

_kbp6nUja_DG|jKTOL*

恐怖袭击.jpg

YJXkD0thmPoZXh%qY

法国遭受了三天的恐怖袭击事件,随之而来的是全球,特别是在巴黎举行的游行活动,上百万民众走上街头游行示威2WZRoZB#-|B2。袭击事件造成17人死亡,包括查利周刊杂志的几名工作人员2dq0ooy|bgX2。记者和卡通画家成为了攻击目标,这是因为他们嘲弄了伊斯兰HLU-0I^lJ.。三名枪手,其中一人在超市中绑架并杀害了人质,最终被警察击毙Ck(MZLWBcQ。两名警察也在此次袭击中丧生yeL@hy&T@i。数十名国家领导人参加了此次在巴黎的游行活动,他们反对恐怖主义,并与受害者站在一起l816(2b+&G;p

O;D~xF0h!9*F7Tv

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载*5ngTdUyd*j(

YnnNFkiCgcXGQny5-X

重点讲解

]2(&I&hsPIG6

1.terrorist attacks 恐怖袭击

N5,2;(W*403a2j

e said the terrorist attacks, however devastating, did not succeed, in that they did not break the spirit of their many victims.

4_]Ja7LtXF+L

他说,这两起恐怖袭击虽然伤害很大,但是并没有成功,因为它们没能挫败许多受害者的精神力量F@A#MQ!CZrqG!)zq;Z

MtB#^rIX;V63nBv3jHs

2.stand up against 反对

lOgrj=9@,,MtDUvTmSM9

No one will be able to stand up against you; you will destroy them.

T!#^#ghH~j%8%Rx6

必无一人能在你面前站立得住,直到你将他们灭绝了7;MTFI4PzmJ8K=TA9nQ6

Pm&[c.vk^totwJ+

3.dozens of 几十

DD-GIZ.*zh

But there are already people, even dozens of them, who over the years have maintained all these points andlive by the truth.

i.n2cRn6_R[t7]VLI]G%

已经有这样的人,数量甚至已经达到了几十个,他们已经坚持上面的标准许多年,只说真话而活着.R=LY=zV&U~|W

,_p#bWS|RlQ

4.take hostage 扣留人质

._D|5z40b0wG_

To make the contrast even more remarkable, James J. Lee scared the living daylights out of some Discovery Channel employees, the IMF & World Bank take hostage entire nations.

l7VD9_jE4M

为了使对比更加明显,詹姆斯J ·李吓怕一些发现频道雇员,国际货币基金组织和世界银行则胁持整个国家!oBCLMPqpk

b;,PEA!j^QUZe]YNmDzVfCI~OMw7mXs))MRmqjt!zFFrx|1nm_o
分享到