(单词翻译:单击)
What emerged from the battle, and the bloodshed, was a separate kingdom, Guge.
古格王朝遂在这些内乱及杀戮中应运而生 。
Guge flourished at the geographical crossroad to some of the greatest civilizations of the time.
位居地理要道的古格王朝繁荣发展,成为当时最伟大的文明 。
Tsaparang was the center of trade for the Guge kingdom in the autumn and spring, nornads would bring wool, skins and salt to trade in Tsaparang.
札布让曾经是古格王朝的贸易中心,每逢秋季和夏季游牧民族会带着羊毛毛皮和食盐到札布让交易 。
And in the summer, people from the south side of the Himalaya would come down here to trade.
到了夏天喜马拉雅山南部的居民也会下山来这里交易 。
Therefore the prosperity of the Guge kingdom depended on all this trade.
古格王朝的繁荣全都仰赖这些贸易 。
The king's wealth came from gold mines.
国王的财富来自金矿 。
And they are supplemented by arms given by the pilgrims traveling through the kingdom.
来到古格王朝的朝圣者所捐献的香火钱更增加了国王的财富 。
None of these which is however, could ensure what the kingdom needed most, water.
然而这些财富却无法担保古格王朝有源源不绝的水 。
Tsaparang lay admits a vast and arid desert.
札布让位在一望无际的干漠中 。
In order to guarantee Guge’s survival, the king was forced to spend much of his resources transporting water to the city and to the farms that it depended on.
为了让古格王朝千古流传,国王花大量的资源将水运到王城及农田 。
The ancient irrigation canals, wells and even a 20-kilometer-long aqueduct, stretching from the sit-lege river to the citadel, can still be seen amidst the ruins-evidence of the massive undertakings to keep this oasis alive.
在古格王朝的遗址中,依然可以见到古老的灌溉沟渠,水井,甚至从象泉河绵延二十公里,将水送到札布让城 。
With their power and livelihood secure, the royal proceeded to live a life full of absolute opulence.
一切显示国王花了多大的工程维持古格王朝这座沙漠绿洲 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载