自然百科:热带风潮的革命(14)
日期:2013-05-10 17:50

(单词翻译:单击)

1w(0tuqtKBl|EPP1S5~bVQnF93lDJg5zc

This is a serious bit of uphill effort.

[O~7*^l)SYK9P!m;JQ7L

这需要一些艰苦的努力x=wh#&0te32ABFZAU

Cxs]^@&Udm|mt

A 2,420 meters, Orange Peel Gap is over 1,000 meters higher than the U.K.'s Ben Nevis, and more than twice the size of Scafell Pike.

j~Ze-qjX)b2u

2420米,橙皮缺口比英国的本尼维斯山高出1000米,超过斯科费尔峰的2倍co4@KWR&B|pmd0(@uB

Wzl]&EJ0oLLAH_AT

Back in the good old days, the reward for reaching it was an orange.

gjj#lCD!T=XPN

回首过去的好时光,报酬是一个橙子c.k[]3(aioo8

c-Z]=_uz__Tu+0o,

Left over peelings mark the spot.

A6n@a8dSYh4xc

剩下的削皮标记o0GFp!Gi.HpHz

3=xfv~Y!gGWCv*2[

Oh, like a wilderness window.

rRlUi|_J*zvSo!8

哦,像是无尽的窗户一般a00(XaN#2jt754@G)o

F_~]3Jqp&gURx&b(nA

Ah, yes, this is the upper Berg.

GLFljGQagBP]FCU

啊,是的,这是上面的PQ.NTw]GE-B744SO

z6MHC=wF=Fgwl_*;PE3N

We made it!

qS^&J*(+SJ

我们成功了!

Y)a#V7[B*R~-d9A

We have. We have.

Un*pg6qhH,O

我们做到了Z1BXY*)~Ivim!X,9]6。我们做到了q(Ez;9I]*j*(

d5*Tr8EAnOYGW4i+m

Look, I mean, look at that and then you look back behind you.

r;9=mR6W;D4Yc4N!zeJ2

看,我的意思是,看看,然后你回头看你后面)gO9|eBCa%fcn

V@8M6TGpzP

It's this little gap of gorgeousness, completely surrounded.

d^78S#uvGf[DSy[0

这就是这个小缺口的华丽,完全包围住HV3VF2gna,1zhD

Z_R,kRDws6.DP4W7hO(RK!BGv7z2Em&D9ssw[G_@;C
分享到
重点单词
  • wildernessn. 荒野,荒地
  • peeln. 果皮 vt. 削皮,剥落 vi. 脱皮,脱衣服,脱