自然百科:冰冻星球 前往地球尽头(5)
日期:2012-01-09 14:18

(单词翻译:单击)

=SgOeX8b3CY%cJQt8l.oq(KmDp%~zL8!-T

It's time for the couples to go their separate ways.
这对情侣是时候分开了T~lT0@*A&[Y
She will give birth to his cubs alone in 9 months time.
她将要用9个月的时间独自生下他的幼崽J*&TvV8Ec2T
And he may never see her again. He returns to the frozen ocean, no doubt releaved to resume his solid few ways.
也许他再也见不到她了FKNBf[N(R(I~Rwg。他回到冰冻的海洋,毫无疑问继续自己的坚忍生活m=L&@xFe0NTlOs@
And just in time. The ice beneath the feet will soon begone.
而且就在这个时候,脚下的冰很快就会消失殆尽+vL0mf;+4GT
Each spring, the Antarctic ocean undergoes an extraordinary transformation. An area of sea ice the size as Europe melts exposing the rich water beneath.
每年春天,北冰洋都会经历一次非凡的转变_[ff^~2OeH#nbCJ~^。一个欧洲区域大小的海冰即将融化后,下面大量的海水会崭露头角[YXB*.Q^+UrMw

xb2I@ARrCM,&U

Short tail shear waters have traveled ten thousands miles from Australia to be here.
短尾海鸥旅行千万里才从澳大利亚到这里来CLzosB+H,W%a

^.KTK&d[R+pj

Eighty millions visitors darken the sky, the largest gathering of seabirds on the planet.
八千万的旅行者们将天空变暗,最大的海鸟在这个星球上聚会u[1W~ZziMz)y

7dUzL&B0O]

Hold by whales come all the way from the equator to feed the rich polar waters.
鲸鱼专程为了这丰富的极地水域从赤道而来JZ==.yHzW)[Qx

|tt-f5d15XUOK*Ei!#

Their giant tails are 5 meters across.
它们巨大的尾巴有5米宽ti.IM)IpQnY([eXoGn5

@[PCqgp!q-S8[2B

Simply rising them above up in the surface give the whales enough downward momentum to reach the great swarm of krill and herring below.
简简单单在海面上提高自己一点,就给了鲸鱼足够时间大口呼吸j5)~DMQti5jLmia

gF,hKW]emZTFGD;puN

The shear waters find the giant lead.
海鸥发现这一庞然大物正处于领先9SeY|+N*8rcOPg6(l=P
注:听力文本来源于普特

Im0~qssMKCBTbQy9J3U%8Bb20i]aUVrgTJ~vNU+W_%*MGf#gYJLgEkw
分享到
重点单词
  • equatorn. 赤道
  • antarcticadj. 南极的 n. (the A-)南极洲,南极圈
  • darkenvi. 弄暗,暗下来 vt. 使变暗,使阴郁,败坏,使模
  • planetn. 行星
  • momentumn. 动力,要素,势头,(物理)动量
  • extraordinaryadj. 非凡的,特别的,特派的
  • resumev. 再继续,重新开始 n. 简历,履历; 摘要
  • shearn. 修剪,剪下的东西,大剪刀 vt. 剪掉,剪,剥夺
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • transformationn. 转型,转化,改造