自然百科:人类抚养的大猩猩(下)
日期:2011-11-17 15:57

(单词翻译:单击)

YWpQWQ+|z=g&Y;,ZZf)xP8_S^hD-!g].

Mandy is one of free keepers who care for little Wumundi in the gorilla enclosure every day. The team of 17 volunteers take on night duty. He' s never left alone, just like a baby gorilla in the wild. And he can see, smell and touch other gorillas, although separated by a fence.
曼蒂是一名在猩猩围栏每天照顾小Wumundi的义务看护者KZNeV,bv1m&1。17位志愿者值夜班,因此他从未感到孤单,就像野生的婴儿猩猩一样DCpGQDG%|tQThk,s。虽然被篱笆阻隔,但他可以看到,闻到和感觉到其他猩猩的存在5UCd09jpUctzwLp0Lwx
When in the past, they may have been dressed up in clothes, even in addition to wearing diapers, now we are trying to treat them more like a gorilla so they know that they are gorillas, and it creates a lot less confusion in their minds. And in the gorilla troop' s mind when they get him back, he really is one of them, he is not a hairy human.
在过去,他们穿着衣服,甚至戴着尿布,现在我们正在设法对待他们更像猩猩一样,这样他们才会了解到自己就是猩猩,这或多或少会让他们感到些许混乱bb[(HwKmEnIs。在猩猩大军让他回来的时候,他真的会是他们其中的一员,他不是一个多毛的人h3QmReTCi%bR|
The bottle-fed baby has started to eat solid foods. And he is gradually being introduced to the troop, including his father, Rafiki.
这个抱着奶瓶的婴儿已经开始吃固体食物5T&qw+N!e;=gLB-dfJ;e。他正在逐渐被介绍给猩猩大军,这当中也包括他的父亲Rafiki!2dr=B8CSfUijB53F
He shows a lot interest in the baby especially did at first. Now he doesn' t come over and touch him or anything, but he sits close, he definitely knows that' his baby.
他对婴儿表现出极大兴趣并放在首位nXytV4Yy|w。虽然他现在不过来抚摸他或者做些父亲应该做的事AMDrpcV08YaIi@WlChQ。但是他坐的很近时,他肯定知道那是他的孩子OEFb5,f-c;ceM~(UG
The keepers hope that by the time he is a year old and no longer accustomed to nursing, he will form a bond with one of the more experienced female gorillas. She would be his adopted mom through adolescence.
看护者希望当他一岁时,不再需要原来的护理,他会与另一位更有经验的母猩猩建立联系tG~1Ex+|ZnGat9。她将成为他的养母让他度过青春期@S++WiVAEZS
Wumundi will likely stay with the troop until he is 5 or 6 years old. Then he may pose a challenge to his father Rifiki, and have to be moved to another zoo. Until then, Wumnundi and his keepers are a popular exhibit.
小Wumundi可能会留在队伍里直到五岁或者六岁_pPKq4hJ.Nz4eXwO;2。那时他可能会构成父亲Rifiki的威胁,而必须搬到另一个动物园O@G9ft2XGaSiN9.=n。直到那时,Wumnundi和他的看护者们都将是非常受欢迎的O@+Jb%mQffiR9cXAFJ
You know just people watching you do everything, I mean they watch you sleep, they watch you crawl around with them. And, I don't know, it can be nerve-wracking sometimes. You know, people try to get your attention, and you know they will knock on the glass, and that's I guess how the gorillas probably feel too.
你只知道人们在看你做的任何事,我的意思是,他们看你睡觉,看你四处爬行e6UEZIisbUFw)avX。而且,我不知道,这有时候可能让人头疼AZf]&#f)Xze|n。你知道,人们试图吸引你的注意力,你就能知道他们可能会敲玻璃,我现在可能明白大猩猩的感觉了6eJtxGbIHO[dG[@Rl

_hsRMVz-t#w1_Z

词语解释:

[UGAAwf^z_J8DQ[gVw

1. volunteer n. 志愿者

v%~O52;;ZXxoduRBF

2. challenge n. 挑战

FGmXJ[~bUvJ^Npidoiw@=|q_16A0@-*.PtPkhcw9s3RK
分享到
重点单词
  • confusionn. 混乱,混淆,不确定状态
  • enclosuren. 附件,围墙,围绕
  • experiencedadj. 有经验的
  • exhibitv. 陈列,展览,展示 n. 展品,展览 n. 证
  • accustomedadj. 习惯了的,通常的
  • crawlvi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳 n. 爬行,匍匐而行
  • challengen. 挑战 v. 向 ... 挑战
  • bondn. 债券,结合,粘结剂,粘合剂 vt. 使结合,为 .
  • separatedadj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开
  • fencen. 栅栏,围墙,击剑术 n. 买卖赃物的人 v. 用篱