(单词翻译:单击)
The birds have flown in from New Guinea and Japan to the north, Fiji to the east and even from the Asian mainland, thousands of kilometers away.
海鸟们来自北边的新几内亚和日本,东边的斐济,甚至从数千公里的亚洲大陆飞来 。
In summer, Raine Island is the most crowded destination on the Great Barrier Reef.
夏季的雷恩岛成了大堡礁最拥挤的目的港 。
It may look chaotic, but there is some order here.
可能看起来一团混乱,但仍有规律可循 。
Brown boobies are everywhere, but other species perfer specific nesting sites.
褐鲣鸟随处扎营,但其他鸟儿喜欢特定的筑巢地点 。
Red-footed boobies hang out on branches, a scarce commodity on the outer reef.
红脚栖居在树枝上,树枝是外堡礁上的稀缺物资 。
Caspian terns from Japan nest on the sand.
来自日本的红嘴巨鸥在沙地筑巢 。
Frigate birds find low-growing shrubs,and red-tail tropic birds hide amongst the limestone rocks.
军舰鸟找到了低矮的灌木丛,红尾鸟则在石灰岩中安家 。
The birds like the turtles ahead here to breed.
同海龟一样,海鸟来这也是为了繁衍 。
But the turtles, unlike the birds, are about to face the greatest challenge of their visit to Raine Island.
可海龟不同于海鸟,它们即将面临雷恩岛之行的最大挑战 。
By later afternoon, they move towards the prime nesting beach that surrounds the entire island.
下午的晚些时候,它们游向围绕小岛的首选筑巢海滩 。
All around here, it's like the troops of massing.
在我的四周,就像是军队正在聚集 。
The landing force is preparing itself, like you see heads popping up in dark shades, moving in shallows.
登陆部队正在为登陆做准备,高高抬着头以及在浅滩上移动的深色龟影 。
And then the glistening back will appear.
接着闪闪发光的龟背出现了 。
This is the moment of transition, when they leave the wavelessness of the sea.
这是转折性的一刻,脱离了海水中无重力的状态 。