(单词翻译:单击)
Russia, inaccessible to the rest of the world for so long.
世界其他地方不可接近 俄罗斯已经有很长时间 。
Now open borders spill its secrets.
而现在开放的边界透露着它的秘密 。
In its heart lies a place of surprises, Siberia.
在它的中心地有一个惊喜连连的地方,那就是西伯利亚 。
Not only a frozen wilderness, it is a region of incredible diversity,
不仅有着一个冰冻的荒野,它还是一个难以置信的多样性的地区,
of precarious beauty and endangered animals, where wild life and wild lands amaze.
不稳定的美丽和濒临绝种的动物们,野生动物及野生地带令人称奇 。
This is Siberia.
这就是西伯利亚 。
At 70 times the size of the United Kingdom, but with just over twice the population, Russian remains on of the world's great wildernesses.
面积是英国的70倍,但只有超过2倍以上的人口,俄罗斯仍是世界上最伟大的荒野 。
It sprawls across 10,000 kilometers, reaching nearly halfway around the world.
绵延跨越10000公里,达到了大半个世界 。
Covering almost ten percent of the planet's land mass is Siberia.
西伯利亚几乎覆盖了地球土地的百分之十 。
Synonymous with punishing cold, parts of it can bake at 40 degree Celsius.
惩罚寒冷的代名词,部分可以烤到40摄氏度 。
But think Siberia, think snow.
但想想西伯利亚,想想雪 。
Winter lives up to its reputation.
冬天就是它的代名词 。
From November to February, one hundred percent of Siberia was snow covered.
从11月至2月, 西伯利亚的百分之一百被冰雪覆盖 。
Sometimes 80 centimeters’ deep.
有时雪甚至能达到80厘米深 。
注:听力文本来源于普特