(单词翻译:单击)
In the first hours of Semu's life, he's on a huge learning land,
在刚出生的几个小时里,莎木必须学会弯曲,
less than a meter long, Semu must first perfect art of breathing and swimming.
不超过一米,莎木必须完善这种呼吸和游泳的艺术 。
Bobbing up and down, Semu's movements are jerky and uncoordinated.
上下摆动,莎木的动作很不协调 。
His tiny dorsal fin is still floopy from being squashed up inside long.
它的背脊被妈妈挤压的松弛下来了 。
Puck doesn't let her baby out of her sight for a second.
帕克不让它的孩子离开自己的视线 。
Until now, Puck is choosing to be alone with Semu, perhaps giving him time to adjust to his new world.
到现在,帕克还是和莎木单独呆在一块 。也许是给它时间,适应这个新世界 。
Then something remarkable thing happens as the rest of the beaches' family start to arrive.
比奇家庭的其他成员悉数到达了,这很引人注目 。
As if to celebrate, Puck's daughters and grandchildren together into welcome the youngster into this close family.
帕克的女儿,孙女们,像是在祝贺,欢迎最小的成员,加入大家庭 。
Whether she called him in will never be known, but at last, the rest of the beaches' family meet little Semu.
没人知道,是不是帕克把它们叫来的 。家庭的其他成员,终于见过小莎木了 。
With her family around her, Puck can afford to relax, knowing their safety in numbers.
家庭成员围绕着它,它很放松,此刻是安全的 。