(单词翻译:单击)
No planet beats Saturn for jaw-dropping beauty.
没有一个行星比土星更为美丽 。
Saturn is the most photogenic planet in all the solar system.
土星是所有的太阳系中最上镜的星球 。
Some of the pictures are to dye for.
有些照片可以令人为之遐想 。
But postcards only tell part of the story.
但仅仅就明信片而言只讲述了这个故事的一部分 。
Beauty is only skin deep.
美丽只是肤浅的 。
It's really as feeling and seizing inside.
抓住内在才是至关重要 。
Soar above the planet with its six-sided storms for rain side action.
这个星球上的风暴以6个方向展开 。
That could just imagine what might be like to like holding a rain partical in my hand.
只是想象下微小到在我手中就可以掌控的细雨 。
Even more mysteries surround the impressive fountains of Enceladus,
甚至更令人印象深刻的奥秘是环绕的喷泉,
with secrets of life might spring from the moon salty gathers.
生命的秘密可能源自月球 。
This is the little moon it has it all.
这就是小月亮拥有的一切 。
And the samples are coming up to space.
而样品都都来自太空 。
There is a big sign there.
这是一个大的迹象 。
Free samples. Take one.
免费样品 。拿一个吧 。
Then drop by the big orange moon Titan and descend beneath its smoggy veil.
然后这个大大的橘色泰坦星球在烟雾弥漫的面纱中揭开了帷幕 。
注:听力文本来源于普特