(单词翻译:单击)
Just how the news of the birth travel so far and how only the mums with their calves know where to come is unknown.
只是这些新生儿怎么会游的这么远,只有妈妈和孩子过来了,从哪里来的一点也不知道 。
But just the Beaches family seems to welcome Puck and Samuel.
就像比奇家庭的成员欢迎帕克和莎木那样 。
The bay's other mums seem to want to do the same.
鲨鱼湾的其他海豚妈妈也想欢迎它们 。
It's Samuel's first chance to meet other baby calves, but young females also are drawn to the gathering.
这是莎木第一次见到其他小海豚,但小雌海豚看起来很疲惫 。
Fascinated by new borns, these want-to-be mums often try to lure them away to play.
妈妈们对新生儿很感兴趣,想带着它们的孩子一起玩耍 。
With so many dolphins all meeting together, it's a challenge for Puck to keep track of Samuel.
这么多海豚聚在一起,帕克很难一直跟着莎木 。
He's extremely sensitive to motion.
它对动作很敏感 。
It's how he knows how to follow his mum.
它知道该怎样向妈妈学习 。
Until he's learned his call, there's a risk that Samuel would chase any fast-moving dolphin that comes close.
一直学会妈妈的叫声,追逐游得快的海豚很危险 。
A mischievous young female deliberately rushes pass Samuel, knowing the new born would instinctively follow.
一只顽皮的海豚故意从莎木旁边冲过,知道莎木会本能的追赶它 。
Another female looks being stealing.
另一只雌海豚看起来想…
She's trying to take Samuel. Ohh.
它想带走莎木 。噢!
Puck is having none of it.
帕克对它毫不客气 。
It's the only time female dolphins ever show an aggression towards each other.
现在是雌海豚的战斗时间,互相争斗 。
Rushing pass Samuel is the only way Puck can retrieve him.
想要找回莎木,帕克必须冲到它的身边 。
The young female meant no harm to Samuel, but Puck isn't taking any more chances and lead him away to safety.
雌海豚对莎木没有恶意,但帕克必须抓住机会把它带到安全的地方 。