(单词翻译:单击)
Could life have been forged in the same way on both planets?
生命在两个行星能以同一方式形成吗?
When we sent the first probes to investigate in the 1960s, almost anything was possible.
当我们在20世纪60年代发射第一个探测器进行调查时,几乎认为任何事都是可能的 。
Originally in the popular imagination we thought that the Mars might be inhabited by whole civilizations building canals and so on.
原来的想象力让我们认为火星上可能有整个文明,有人居住并且建立运河等等 。
And then the Mariner fly- by missions really painted a very grey, black and white, deal of Mars is being barren.
然后火星探测任务真的描绘了一幅只有灰色、黑和白色的照片,这表明火星只是不毛之地 。
Still, NASA was eager to look for signs of life. In 1976,
但是NASA在1976年仍然急于寻找生命的迹象 。
The Viking spacecraft arrives from earth for our first close encounter.
来自地球的维京太空船为我们带来了一次亲密接触 。
And there're still hopes of welcoming committee.
虽然委员会仍然对此表示充满希望 。
But both Viking spacecrafts send back photos of nothing but rocks and sand.
但维京航天器除了石头和沙子的照片外没有带回任何东西 。
We had a camera so obviously if there was a yarke plane ,
如果是一架飞机的话,我们显然会用配备的相机进行拍摄,
I was hoping there'll be a free way in the descents,
我希望会有一种自由的方式,
but what the main trust of Viking was actually was some chemical laboratories, and they look for the chemical signs of life.
但维京的主要信念是一些化学实验室,他们寻找生命的化学迹象 。
Even the dirt seems devoid of life.
即使是看起来缺乏生命迹象的污垢 。
There was always a chance that when they were so busy looking for microbes,
他们这样忙于寻找微生物,总会有一次把握住机会,
there could be a larger organism looking over their shoulder that they completely miss it.
可能会有个庞然大物曾和他们擦肩而过,而他们则完全不知 。
注:听力文本来源于普特