(单词翻译:单击)
But not all caves were created equal.
但并非所有洞窟都生而平等 。
The base of the city complex is where the poor, foot soldiers, farmers and their families lived.
下层洞窟住着穷困的步兵及农人 。
These labours worked at fields, constructed public works and served the rich.
这些劳力在野外工作建造公共工程及为富人提供服务 。
They were the foundation of Khri-bkra-shis-grangs-pa-lde's kingdom.
他们是赤扎西扎巴德王朝的基础 。
Out here in the extreme harsh climate, a cave made quite a comfortable home.
在极度严厉的气候中洞窟成为舒适的住所 。
The clay walls provided insulation from both a searing heat of summer and a freezing cold of winter.
在洞窟内冬天温暖夏天凉爽 。
Climbing up the mountain also means climbing up the social ladder.
顺着土山往上爬渐渐步向较高的社会阶层 。
Living in caves half way up, were merchants, the middle class and monks.
住在土山中间地带的是商人,中产阶级及僧侣 。
Further up, the mountain becomes more fortress like, protecting those of higher status.
更往上走,山变得更像要塞,保护社会阶级更高的人 。
At the very top, lived king Khri-bkra-shis-grangs-pa-lde, his family, the ministers and their retainers.
最顶端住着赤扎西扎巴德国王,大臣及仆人 。
All the royal power was located on the summit of the Tsaparang formation, and it's really like being in a penthouse.
皇室宫殿位于札布让堡垒的顶端,形式真的很像一间阁楼 。
I mean you have un-obstructive views, 360 degrees, you can see the rest of the kingdom, the rest of the people below you.
你拥有广阔的视野四周的景物尽收眼底,你能看到王国的其它部分和住在下层洞穴的人民 。
It really gave you a sense of being in command and I'm literally on top of the world.
真的会给你一种掌控感,还有,照字面上说,就是身处世界之巅 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载