英特尔将为联发科代工芯片
日期:2022-07-31 11:00

(单词翻译:单击)

r*]vshH1]ouU(1MZm[,5;Ds2P2+g7Zn[W

The world this week--Business

w7,1Z+iq7B-ychpalmOO

本周国际要闻--商业

jQhzW;WNUS.~R

The Federal Reserve raised its benchmark interest rate by another three-quarters of a percentage point, to a range of between 2.25% and 2.5%.

FLi&RT~7^;

美联储又将基准利率上调了0.75个百分点,至2.25%至2.5%的区间q-=qIW52aN(7;7IjaSM

|jSK*|%Dejgc|#

Central banks around the world are said to have reacted too late to the threat of sharp increases in inflation, forcing them to adopt a more aggressive approach to tightening monetary policy.

P@Mm#9*2-FVVLGS;D]P

据称,世界各国央行对通胀急剧上升的威胁反应太晚,迫使各国银行采取更激进的方式收紧货币政策c01~;CN9.[1p^=QtSV

ZM*i~8z_4i

The European Central Bank recently lifted its deposit rate for the first time in a decade, taking it from a negative rate of -0.5% to zero.

T2s=%A#&vpH7]5Y(HQ

欧洲央行最近十年来首次上调存款利率,将其从负0.5%调至零@oj)mpxFA79hih

Lv7yO&G4ZKmFjn*

Martins Kazaks, a member of the ECB’s governing council, said that its next rate increase in September “also needs to be quite significant”.

9n.-ToCZfGE5

欧洲央行管理委员会委员马丁斯·哈萨克表示,欧洲央行9月份的下一次加息“也需要有相当大的幅度”.eTNnTDo.pjP

aIPGO4aBKd

Walmart shook investors when it issued its second profit warning in ten weeks.

azWuXJJ&*I!G

沃尔玛在十周内第二次发布盈利预警, 令投资者感到震惊_r5UQnJ_N;x55FlmW

jm4~!8%_PzyjDIV4W_e

It blamed food and fuel inflation, which is affecting how its customers spend on other things.

OI[e9W2RDIE

沃尔玛将原因归咎于食品和燃料通胀,这正在影响其客户在其他东西上的支出m]c)e^tC%SWArO!

^IDMPnElX+FgCgkf9

Retailers are resorting to big markdowns of their products to entice shoppers.

rX;i]6-+WyBhcn

零售商正在采取大幅降价的方式来吸引购物者pxT)qn*Xr]jMd=

P[v+vQRoc*!t8|BGof

Unilever said it was facing “a truly unprecedented cost landscape”, though that didn’t stop the consumer-goods company from raising its sales forecast.

G7IB.l[BC3ZhSPN

联合利华表示,该公司正面临着“真正史无前例的成本格局”,但这并没有阻止这家消费品公司上调销售预期z*hp24SE(q

1kiow76Ze3hUqwd&

Amazon also blamed inflation when it lifted the price of its Prime membership in European markets, and at a much stiffer rate than its price rise for American subscribers.

WoD;e=zgUR(qkAq

亚马逊在提高其在欧洲市场的Prime会员价格时也将其归咎于通货膨胀,而且欧洲用户价格上涨的速度比美国用户价格上涨要快得多pR^84aFX.^1&

TP_ZVS-X)O4m@[~

A raft of quarterly earnings pointed to a sharp slowdown in digital advertising.

ejBsf]J)Jxf%(Gp

许多季度营收表明,数字广告业务大幅放缓sX@-]Y1rLiQMlo8a

bhn&)hKZ&N2OE@0

Meta reported its first-ever decline in revenue, year on year, albeit of 1%.

2L2hCL82.n^*#bv-s

Meta报告称营收首次同比下降,尽管降幅为1%nzm9Gqj24i*56ww#

!i[r;W=.rz!A9#2a1

Revenue at Alphabet, Google’s parent company, grew at the slowest pace since mid-2020.

V8FUurIdC+9^M[4

谷歌母公司Alphabet的营收增速是2020年年中以来最慢的rU+r2EKS8&|

i2fd1GN@|VL,^MC

Snap and Twitter also gave a bleak outlook for digital ads when they reported weak earnings.

T;h5oZi!SrMkhQX

Snap和Twitter在报告盈利疲软时,也对数字广告的前景表示悲观|LCv(K_e%-i

R_NSzgBw_4uXP&

Spirit Airlines called off its proposed merger with Frontier amid lukewarm shareholder support for the deal.

p%Cu0hM[[+Db

精神航空公司取消了与边疆航空公司的合并计划,因为股东对这笔交易的支持不冷不热!m9dT]s1Ml

a)L@!eAhv_N

That opens the way for it to be taken over by JetBlue, which has been circling Spirit with a rival offer for months.

=;2L%m[OYkX|*

这为该航空公司被捷蓝航空收购打开了道路,捷蓝航空几个月来一直在以竞争对手的报价与精神航空公司周旋O~_m(Yj3U%F7T

*~8,_h*D.PSA&4sA

Their combination would create America’s fifth-largest airline.

oxt)iQ~&u2Jr(

这两家公司的合并将缔造美国第五大航空公司,*[+7_Us1*

ePkdHC22BQT

Credit Suisse reported a quarterly net loss of SFr1.6bn ($1.7bn).

DXk+5JryyJ5fvzh=~79

瑞信银行报告季度净亏损16亿瑞士法郎(合17亿美元)_g3EBu9imu

Wt9j^aln~-fkRAdW.Fay

Unlike many rivals, the Swiss bank’s income from trading fell sharply, and its investment-banking business made a big loss.

fOAO^wv]Fr

与许多竞争对手不同的是,这家瑞士银行的交易业务收入大幅下降,其投资银行业务也出现了巨额亏损1N0VyO!8U~

(A*UK9;r3dLUNYwN

It announced the departure of Thomas Gottstein as chief executive, to be replaced by Ulrich Korner, who will conduct a strategic review of its operations, the second within a year.

H3oWQZrBbWtQ

瑞信银行宣布,首席执行官托马斯·戈特斯坦将离职,由乌尔里希·科尔纳接任,科尔纳将对该银行业务进行战略评估,这是一年内的第二次KT2DtuDhwwxy[)#.96te

|FE%g5+ev|

Credit Suisse hit the headlines in recent years for a number of scandals, such as its exposure to Archegos, a collapsed family office, and for spying on employees.

;Q=V4J=KLknh.

瑞信银行近年来因一系列丑闻登上新闻头条,比如对倒闭的家族办公室Archegos的曝光,以及对员工的监视;n!w]IDLpz

Tbr3@w.n[%D=XSrT

Intel said that it would make chips for MediaTek, based in Taiwan.

op=1tE|+6ghng^|rd.aJ

英特尔表示,将为总部位于台湾的联发科生产芯片,APr^0JhF;Q

xA#]vGJXgJ2FE3(.,@5e

It is one of the biggest deals for Intel’s foundry business, which makes semiconductors for other firms without designing them.

sv^pW.o&Iok,8cuOW9%l

这是英特尔代工业务最大的交易之一,该代工业务是为其他公司制造半导体,而非设计半导体*zv=FY0MWxt9p_

q~ceZa;%p;c

Meanwhile, the American Senate gave its approval to a bill that would provide huge subsidies to domestic chip firms, in order to reduce America’s reliance on foreign ones.

@Bx!~kq5FpcRU~u@K

与此同时,美国参议院批准了一项向国内芯片公司提供巨额补贴的法案,以减少美国对外国芯片公司的依赖]h24fCSHn!8En5bT

L5&7#|SGt3OT=hKciOs_[w56bf4|E19f#KNR%I&(Er(NHReaj
分享到