西方企业纷纷撤出俄罗斯
日期:2022-03-13 10:00

(单词翻译:单击)

aYN^kOnP4uS%FWaYFF*iBHSqM9p80!|,QA@

The world this week -- Business

h|zbnNXRFb

本周国际要闻——商业

VSxd0=&AH-~P5H

Russia's central bank ordered the Moscow stock exchange to close following the invasion of Ukraine.

4e3^gj!Pv5i0WYkb

在入侵乌克兰后,俄罗斯央行下令莫斯科证券交易所关闭+j][Hbaym8O5h

_JN3EzC3uiRy~j

Trading was halted in certain Russian companies on the New York Stock Exchange and Nasdaq.

=lnbF6![a1.&Yk,

在纽约证券交易所和纳斯达克上市的一些俄罗斯公司被暂停交易BNP(!2v]EX|i3#n_

cH!e3hR5L)W

The value of Russian stocks traded in London tumbled to almost worthless.

Q=CLh~XX^E

在伦敦进行交易的俄罗斯股票价值暴跌,几乎变得一文不值gc47Ueh9BoW

=EN!j*Zx1neepv^t

The London exchange later suspended dealings in dozens of firms.

V7;s3A+jgR|2cK;ReY[2

伦敦交易所随后暂停了数十家公司的交易Fq;9=&[;h@B=YU;

n3!Cg8*3B^YH#7J

The Russian finance ministry is to use $10bn from the sovereign-wealth fund to shore up shares in domestic companies.

1#AR~C#rzAFe

俄罗斯财政部将从主权财富基金中拿出100亿美元来支撑国内公司的股票;[Ue4YkX+C^v!I]

HSOJA8~H=#,~H

Sberbank, Russia's biggest, was forced to cease its operations in Europe permanently.

JN6@O)jlPV6|aGB

俄罗斯最大银行Sberbank被迫永久停止在欧洲的业务((v%Vm!+6j)#-

*.;CIxKp=F9-l

Western companies responded to the tough sanctions introduced by America and its allies by retrenching from Russia.

A^jFO*v*01If;SWy

西方公司响应美国及其盟友实施的严厉制裁,从俄罗斯撤出s]X36~!qEU#p6K(;*X&

Jy-3;sMmo8uit1Seke@9

After three decades in the country, BP is getting rid of its stake in Rosneft (BP could face a $25bn write-down).

PiKexH*0|%TuZWr9

在俄罗斯运营了30年的英国石油正在出售其在俄罗斯石油公司(Rosneft)的股份(英国石油可能面临250亿美元的资产减值)HHGpALJqvDdX

Oww.OZ.n-kCXs

Shell is ending its joint ventures with Gazprom.

sKMH,0u96f

壳牌将终止与俄罗斯天然气工业股份公司(Gazprom)的合资企业[~BRH!biLBobpl

A-E!4@wzfv5-ur)O%M

ExxonMobil said it would pull all its investments in Russian oil and gas.

^=HxCGH*OM3w3;]%2TgA

埃克森美孚(ExxonMobil)表示,将撤出在俄罗斯石油和天然气领域的所有投资48iKOY[6pzvV+JyozfZ8

LF%|*TLRlICh7[TNyHi

Total will not make any further investments.

JP4HG(Ig6.

道达尔(Total)不会再进行任何进一步投资Hj=9Vjk2Ej5MBPhgF

RE)NrIf,%Y

Outside energy, Maersk and MSC, the world's biggest shipping lines, suspended services to Russia.

2^sVy~iQ!!m^p@U

能源领域之外,全球最大的航运公司马士基(Maersk)和地中海航运(MSC)暂停了对俄罗斯的服务G=Th(iQdS^+ZI

,Z*4ws+1UBgSm-anZD,

Apple said it would no longer sell iPhones there.

kg^2,8*o[Hc

苹果表示,将不再在俄罗斯销售iPhone.EJVY#Wj4~^Fw3

n1_Ts^U3n[VJ^&*Kp&Z

Daimler Truck, Jaguar Land Rover and Volvo will not deliver cars to the country; Ford suspended its Russian operations.

3KL2SypI|CwjDp+^

戴姆勒卡车(Daimler Truck)、捷豹路虎(Jaguar Land Rover)和沃尔沃(Volvo)将不会向俄罗斯交付汽车;福特(Ford)暂停了其在俄罗斯的业务]qh*.zVh6))]@PAjP

N(yEK,pw&[V

Dell halted its sales in Russia.

PlVg&W(l3whF#B,0u

戴尔(Dell)停止了在俄罗斯的销售#qSN4]Q%XbgZ&875=6DQ

k,TTCjS@PESrdnN(Dz

America and the EU banned Russian airlines from their air space.

sVOY+aIu0RY+_XML

美国和欧盟禁止俄罗斯航空公司进入其领空JGcAo@[Ix^rYD

&k;BZQ#_+w!x

Sanctions also prohibit the sale or supply of aircraft to Russia, which includes planes that are leased to Russian airlines.

sZH;EA83^gUKaMnWeDJ

制裁还禁止向俄罗斯出售或供应飞机,其中包括租赁给俄罗斯航空公司的飞机!vKL9W!(I)-N%.8BmQ;z

B1d8%72g*y3feK

Facebook, YouTube and TikTok blocked access to RT (Russia Today) and other Russian propaganda outlets.

S1kV&BvwL,U

Facebook、YouTube和TikTok屏蔽了对RT(今日俄罗斯)和其他俄罗斯宣传机构的访问mh,%O#ctm7a

dd*MP*~WS&X(T

The sporting world also stepped up to the plate.

[)qA3,BmUoX

体育界也开始行动起来RV~tDO_sJFdINP^kN

Uo5uNiIA%d

FIFA and UEFA banned Russian football clubs and the national team from participating in international tournaments; UEFA also terminated its lucrative sponsorship deal with Gazprom.

K)|wN%7ZV=7c;

国际足联和欧足联禁止俄罗斯足球俱乐部和国家队参加国际赛事;欧足联还终止了与俄罗斯天然气工业股份公司的丰厚的赞助协议r)CpU70&Aw+K

OkZ_;^Nm[,

Roman Abramovich, who was mentioned in the British Parliament as a possible target of sanctions, put Chelsea (disparagingly known as Chelski in London) up for sale.

9Gq+TOEJK[dv;+7_.j)

罗曼·阿布拉莫维奇被英国议会列为可能的制裁目标,他将切尔西(在伦敦被蔑称为切尔斯基)挂牌出售Km%+Zz^9,r

*a%~8PtuFr

He has owned the Premier League side since 2003.

O*LHHf28~_lb

自2003年起,他一直拥有着这支英超球队H-]tfENGu6&5

ei@eBSjp@46[Tyle~F#

After a U-turn, Russian and Belarusian athletes were banned from the Winter Paralympics.

7rcmtk3mFdcUw-)*

在经历了180度大转弯之后,俄罗斯和白俄罗斯运动员被禁止参加冬季残奥会|]Ms%dwvzhp

9cvcil^RG1x3#39a

Oil prices soared, despite a move by America, Europe and others to release a collective 60m barrels of oil from their reserves.

vEyx~-L_O;*

尽管美国、欧洲和其他国家释放了6000万桶石油储备,但油价仍在飙升QanPCJcxAGM

^AM,^Yg7J(MJmOt

That attempt to tame prices was offset by the decision of OPEC+, which includes Russia, to maintain modest production increases for April.

XDD9,]GY&9RA6

包括俄罗斯在内的欧佩克+决定在4月份保持适度的产量增长,抵消了这些国家为抑制油价所作的努力00of|ts_l=l79SBH)~WG

-]=G)~k7&#-zth5

America and other countries have pressed the cartel to ramp up output further.

F!g,[e[w+WEKdK68B

美国和其他国家已经向欧佩克+这一同业联盟施压,要求其进一步提高产量.buIo!.%u+-EiaAMCt*

Nr!(xOSs52

Brent crude reached roughly $115 a barrel.

9Y5)-4~9-d3RSN%i

布伦特原油价格达到每桶115美元左右P+Fnv4ccZS4Y%x

_UUG2Cuy73!a5qj@v

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载0fm-Kg)5z.F2B

))E#u!ex+qdMu_x@fG;Xy)&t3(1UB^W5oY_pzubsF)=qaKNZN,
分享到