经济学人:一周要闻 欧盟或禁止疫苗出口至接种率高的国家
日期:2021-04-08 10:04




The world this week




Myanmar’s army continued to shoot at demonstrators and rampage through neighbourhoods where there have been protests against the military coup. Among the victims was a seven-year-old girl, one of at least 260 people killed by the security forces since February 1st. Thousands have been arrested. A court hearing for Aung San Suu Kyi, Myanmar’s deposed leader, had to be adjourned because of problems with the internet, which the army has shut down.


North Korea fired two ballistic missiles off its east coast, a reminder to Joe Biden that the regime remains a threat to stability in East Asia.

朝鲜在其东海岸发射了两枚弹道导弹,这一举动提醒乔·拜登(Joe Biden),朝鲜仍然威胁着东亚的稳定ow.9.W,.&XI*jytyTP!

The row over the export of COVID-19 vaccines deepened, as the European Commission in Brussels published proposals that would allow the EU to block the export of doses to countries that do not themselves export vaccines to Europe, or that already enjoy significantly higher inoculation rates than the EU does.

关于新冠肺炎疫苗出口的争议进一步加剧wH[kijEgih7HO7QN。因为位于布鲁塞尔的欧盟委员会(European Commission)公布了一项提案,将允许欧盟阻止向那些本身没有向欧洲出口疫苗,或接种率已经显著高于欧盟的国家出口疫苗ONPrbDLJ&.iC!&)oW0


Germany's chancellor, Angela Merkel, suffered an embarrassing defeat when she reversed a tightening of lockdown rules over Easter following objections from the leaders of many of Germany's 16 states. Infections are surging again in Germany and many other EU countries, leading to tougher restrictions in a number of them, including France.


Turkey's president, Recep Tayyip Erdogan, fired his central-bank governor after he raised interest rates to tame inflation, as central-bank governors do. Markets were spooked by the sacking, and the lira sank. This is the third central-bank chief Mr Erdogan has dismissed in two years.


Nicola Sturgeon, Scotland’s first minister, survived a vote of no confidence. This came after a parliamentary inquiry concluded there were flaws in her government’s handling of sexual-abuse allegations against her predecessor, Alex Salmond, though an independent inquiry cleared her of breaching the ministerial code. She still hopes to win big in an election in May.

苏格兰首席大臣尼古拉·斯特金(Nicola Sturgeon)在不信任投票中幸存下来P~#j5FcR2)b]iFvTGo。此前,一项议会调查得出结论称,她领导的政府在处理针对她的前任亚历克斯·萨尔蒙德(Alex Salmond)的性侵指控方面存在缺陷,尽管一项独立调查证明她没有违反部长守则DuN=I^N.Lp。她仍然希望在五月的选举中大获全胜r-gadlPq_Rf5Jy

Israelis voted in a parliamentary election, the fourth in less than two years. Likud, the party of Binyamin Netanyahu, the prime minister, won the most seats. But his right-wing bloc looks to be short of a majority. The opposition, meanwhile, is fragmented. If neither side is able to form a government, Israel will probably hold a new election.


Saudi Arabia offered a ceasefire to the Houthi rebels in Yemen. The kingdom has been fighting on behalf of the Yemeni government, which was dislodged by the Houthis in 2015. The Saudis offered to ease a blockade; the Houthis said this wasn’t enough.


Jihadists raided several villages in Niger near its border with Mali, killing at least 137 people. This year has seen a marked deterioration in security in the region.




1. shut down 关闭


The computer system will be shut down over the weekend.



2. on behalf of 代表


On behalf of the department I would like to thank you all.



3. be short of 缺乏


The country is running short of hard currency to pay for imports.



4. a number of 一些;许多


I have a number of things to do today.