(单词翻译:单击)
中英文本
The world this week
一周国际要闻
Business
商业版块
In a speech to a joint session of Congress, Joe Biden laid out his American Families Plan, the most ambitious attempt to expand social programmes since the 1960s. The plan includes universal child care for three- and four-year-olds, a family-leave initiative and tuition-free community college. The $1.8trn price tag will be paid in part by increasing the top rate of income tax to 39.6%. And for those earning over $1m, taxes on capital gains and dividends will soar.
在国会联席会议的演讲中,乔·拜登提出了他的《美国家庭计划》,这是自上世纪60年代以来扩大社会项目的最雄心勃勃的尝试
Fortune tallying
财富统计
The family of Lee Kun-hee, Samsung’s late chairman, are to pay almost $11bn in taxes on his estate, one of the world’s biggest-ever inheritance-tax bills. His art collection, which includes works by Salvador Dali, Claude Monet and Pablo Picasso, will be donated to the National Museum of Korea and other institutions.
三星已故董事长李健熙的家族将为其遗产支付近110亿美元的税款,这是全球有史以来最大的遗产税案之一
The Ethiopian government’s auction of two licences to operate telecoms was deemed a failure, when only two bidders submitted offers. The sale of the licences was supposed to be the jewel in the privatisation drive under Abiy Ahmed, the reform-minded prime minister. Potential buyers were put off by some of the restrictions, such as excluding foreign telecoms from providing mobile-money services.
埃塞俄比亚政府拍卖两张电信运营牌照的行动被认为是失败的,因为只有两家竞标者提交了报价
Total, a French oil and gas company, suspended work indefinitely on a $20bn liquefied natural gas project in Mozambique, Africa’s largest energy investment, because of attacks by jihadists. Total evacuated its staff from the town of Palma in March.
由于圣战分子的袭击,法国油气公司道达尔(Total)无限期暂停了莫桑比克一个价值200亿美元的液化天然气项目
Apple had a bumper first quarter. Revenues soared to $89.6bn, as did net profit, to $23.6bn. That is more than Amazon’s profit for all of last year. The tech company recorded big increases in sales of iPhones, iPads and other devices, confounding the market narrative that it is increasingly reliant on services (apps, TV and the like) for growth.
苹果公司第一季度业绩斐然
Huawei’s revenues fell by 16.5% in the first quarter, year on year, the second consecutive quarter in which it has registered a hefty drop. The Chinese maker of telecoms equipment was banned from having access to some American technology under the Trump administration, which is putting its business under immense pressure.
华为第一季度营收同比下降了16.5%,这是连续第二个季度出现大幅下滑
。在前总统特朗普政府的领导时期,这家中国电信设备制造商被禁止使用某些美国技术,这使其业务承受着巨大压力 。译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点讲解
1. put off 推迟;阻止;延迟
We've had to put off our wedding until September.
我们只得把婚期推迟到九月
。2. year on year 与去年同期相比
Overall capacity is expected to be flat year on year.
总体库存水平预计与去年同期持平
。3. have access to... 接近;可以利用
Students must have access to good resources.
学生必须有机会使用好的资源
。4. in part 部分地;在某种程度上
Her success was due in part to luck.
她的成功在某种程度上是由于运气好
。