美联储收紧货币 股市经历震荡
日期:2022-05-15 11:00

(单词翻译:单击)

]WLOcj~x;hoypAw5[=7+_cVzIMSV_w|)

The world this week--Business

6j4ZPQw!U;ypd3&H0~zl

本周国际要闻--商业

)%5HG|+D&_I7=nV

Stockmarkets endured another punishing stretch, as investors fretted about the Federal Reserve’s aggressive moves to tighten policy, high inflation and slowing growth.

UCnR]N%+As4g!pSQ

由于投资者对美联储收紧政策、高通胀和增长放缓的激进举措感到担忧,股市又经历了一段痛苦的时期rhv@cv3-LE4s=Xc^A

WdQT80F1SL|

After its longest weekly losing streak since 2011 the S&P 500 closed below the 4,000 mark for the first time in 14 months.

nIR~&pRAaL[CO8j+Z)4C

标准普尔500指数见证了2011年以来最长单周连跌,14个月来首次收盘跌破4000点关口U,(tOqVWyolU=M

Ucb%RbDj8A

The Nasdaq Composite plummeted to its lowest finish since November 2020.

Q8mCx-+HF#.a[j5

纳斯达克综合指数暴跌至2020年11月以来的最低水平qu5Vx.n]3P*~!Sghtf6

080d@loN_A7cHGSeO

Apple’s share price dropped by 12% over five days.

R2)KIvtIFk@J]_R16Amt

苹果的股价在5天内下跌了12%#vyG%W!ESuw,ZBUcA

f#0rrQ1Fk=

The sell-off extended to stocks in Europe and Asia.

m^W^g7uWrcm

抛售波及欧洲和亚洲股市5DN]juJAM_PRQz45=*!X

5-j0uFDyVnH3

Cryptocurrencies took a pummelling amid the commotion, as investors pulled back from speculative assets.

e3az,nV#.G17[Xy4

随着投资者撤出投机性资产,加密货币在动荡中遭受重创z8Yy*f9.Q740T

R8-[hpwVX9

Bitcoin shed 30% of its value over a week.

laNzcX)b1K-17=8;SF1S

比特币在一周内贬值了30%t5E%QxAo4)s9^g[JIqRm

8N4p_A1QI._

Coinbase, the biggest crypto-exchange in America, lost more than 2m users in the second quarter, a fifth of its customer base.

Mr^qh|q!]r*&y^F+^

美国最大的加密货币交易所Coinbase在第二季度失去了超过200万用户,占其客户群的五分之一EB*D9+GhNBLR|wot&N

7_!0iTJiq8i

America’s annual rate of inflation as measured by the consumer-price index fell to 8.3% in April, from 8.5% in March, the first drop in eight months.

~%KLa!IBIz@w

根据消费者价格指数衡量,美国的年度通货膨胀率从3月份的8.5%下降到4月份的8.3%,这是8个月来的首次下降W=FIbv8TWY|Aiy

gh!a3=g=Wpdw)

But most economists had been expecting April’s figure to fall to 8.1%.

W;O-XzEpJl*2%n

但大多数经济学家此前预计4月份的数据将降至8.1%WGhjY^UpCRW!1

hK1ysbBnrw.RKvG;9D

Christine Lagarde, the president of the European Central Bank, gave the clearest signal yet that it will raise interest rates in July or September when she suggested that she expects such a move in the third quarter.

3h1HGK#uLNSv^iwj

欧洲央行首席执行官克里斯蒂娜·拉加德给出了迄今为止最明确的信号,即欧洲央行将在7月或9月加息,当时,她表示预计第三季度会加息uxkq+@Bp[b2P8C*

HV((9*GSj3QrGiuX

The bank has maintained a negative rate on its deposit facility since 2014.

]k#VOvpn!aFd

自2014年以来,该行的存款利率一直维持在负值~K3,#~#E7mb@4cq

7U6-Id@5&38CuO

BlackRock, which two years ago warned about the risks of climate change to investments and pushed for green-friendly shareholder proposals at company meetings, said it would support proportionately fewer of them this year because they are not consistent with its clients’ interests.

Yr+QMXrg9QD[!.4b7

两年前,贝莱德曾就气候变化对投资的风险发出警告,并在公司会议上推动环保股东提案KLYDug@kr%)zmX。该公司表示,今年将相应地减少对这些提案的支持,因为它们不符合客户的利益3o;18Y#M%6YN0[+HAFm+

g2mt%qg&yTg3t=unM

The world’s biggest asset manager gave several reasons, including a regulatory change in America that has increased the number of proposals of “varying quality” and the impact of the war in Ukraine on energy markets.

1-d0LR.sR3DX~TZ34Jtk

这家全球最大的资产管理公司给出了几个原因,包括美国的一项监管改革增加了“不同质量”的提案数量,以及乌克兰战争对能源市场的影响CWa%G1j@Xf^2d^0]PWW

!+M%mIfKacL5pU

And it won’t support shareholder votes that are intended to micromanage companies.

;U;PXBsDa9FeR(y4

该公司也不会支持旨在对公司进行微观管理的股东投票Ap%qjs!YOVO7xY]-Y

rQAOePfp!~u8A.6b;

FIFA, football’s global governing body, and Electronic Arts, a video-game publisher, announced an end to a three-decade deal by which FIFA lent its name to an annual series of games.

)z4sJb(Y#Xc&tEC%0

足球全球管理机构国际足联(FIFA)和电子游戏发行商艺电(Electronic Arts)宣布结束一项长达30年的协议,根据这项协议,国际足联将把自己的名字借给一个年度系列游戏XCqIEEuOw.q

Ao|i5qpFquQn6GX9(

The deal had brought in $150m a year for FIFA, making it the organisation’s biggest commercial venture besides the World Cup.

kX24Ae)%SsO!.

这笔交易每年为国际足联带来1.5亿美元的收入,使其成为该组织除世界杯外最大的商业投资U~yF8R*(wCK

7=nalMPL;m

SoftBank said its tech-focused investment funds posted a loss of¥3.7trn ($33bn) for the year ending March 31st, pushing the Japanese conglomerate to an overall annual loss of ¥1.7trn.

3@MbR)vu[z^6oPXRkFQ

软银表示,在截至3月31日的财年中,其专注于科技的投资基金亏损3.7万亿日元(合330亿美元),使这家日本企业集团的年度亏损总额达到1.7万亿日元J,~A_FLP;]

LLMW*eszcPpfx

The value of SoftBank’s stakes in companies such as Coupang, Didi Chuxing, DoorDash and Grab have plummeted over the year, as their share prices have tumbled.

r6!XASclXB]B9b;YAJp

随着Coupang、滴滴出行、DoorDash和Grab等公司的股价暴跌,软银在这些公司的持股价值在过去一年中大幅下跌CwI7@Hw]icp

k;M0u5TvNRb4KQPfOHldhNMui]KQ+gHb%0G427T%;v
分享到