(单词翻译:单击)
中英文本
The world this week
本周要闻
Business
商业
Staggering from the effects of coronavirus on business, stockmarkets were also sent reeling by Saudi Arabia's decision to instigate an oil-price war with Russia, as the pair's agreement over production levels broke down. Oil prices plunged in the sharpest oneday decline since 1991. Saudi Aramco, the state-controlled oil company, is increasing capacity by 1m barrels of oil a day to a record 13m, saturating an already over-supplied market. Trading remained volatile; the decade-long bull run in stockmarkets was deemed to be over.
冠状病毒疫情对商业的影响惊人
Amid the turmoil Saudi Aramco saw its stock fall below 32 riyals ($8.50) for the first time, the price at which the shares were offered when they floated on the stockmarket in December.
在这次动荡中,沙特阿拉伯国家石油公司的股票首次跌至32里亚尔(8.50美元)以下,该价格是其股票去年12月上市时的发行价
The Bank of England made an emergency cut to interest rates, lowering its main rate by half a percentage point to 0.25%. It also extended cheap funding to banks so that they can "bridge a potentially challenging period". The European Central Bank prepared to ease policy and offer a range of supportive actions to companies and banks. The Federal Reserve pumped money into the short-term repo market to support the "smooth functioning of funding markets".
英国央行紧急下调利率,将主要利率下调0.5个百分点至0.25%
The aviation industry is being battered by the covid-19 outbreak. Boeing lost a fifth of its market value in a day amid reports that it would soon use the remainder of a $13.8bn loan it had only recently secured. Korean Air, which has cancelled 80% of its international flights, said that prolonged disruption threatened its survival. The suspension of many flights, and a general reluctance to travel, has already led to a collapse in bookings, which will be compounded by America's ban on flights from Europe. Chinese airlines have been the worst affected. Chinese passenger numbers tumbled by 85% in February compared with February 2019.
航空业正因新冠疫情爆发遭受重创
India's central bank stepped in to rescue Yes, the country's fourth-largest private lender, which is grappling with high debt. The bail-out involves State Bank of India, the biggest government-owned bank, taking a stake in Yes.
印度央行出手救助该国第四大私人银行“Yes银行”,后者正在艰难应对高额债务
Jamie Dimon, the chief executive of JPMorgan Chase, had an emergency procedure on his heart, leaving two senior executives in charge until he recovers. Mr Dimon has run the company since 2005, making him the longest-serving CEO of any big American bank.
摩根大通公司首席执行官杰米·戴蒙做了紧急心脏手术
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
重点讲解
1.break down 破裂
Talks with business leaders broke down last night...
昨晚与商界领导人的谈判破裂了
2.step in 介入
If no agreement was reached, the army would step in...
如果无法达成协议,军队将会介入
3.in charge 负责
Officials in charge of the camps say the system is now running extremely smoothly.
负责这些营地的官员们说现在这一体系运转得非常顺利
4.a range of 一系列的
The slim booklets describe a range of services and facilities.
这些薄薄的小册子介绍了一系列服务和设施