日本"妻随夫姓"符合宪法不可违背
日期:2021-07-04 09:29

(单词翻译:单击)

X#[kT~ShO953r58xDG6AH1G^gVs

中英文本

stQdgvVB;bx(

The world this week

PtpUBXe;@PF@bq.*Shg3

本周国际要闻

ujj7Ugh86fXzFy[iM*2

Politics

s%tT#hr1yu)@

政治版块

9(np7vvl9%!GU.0I

Ebrahim Raisi, a conservative cleric and former chief of the judiciary, won Iran’s presidential election with 62% of the vote. His main rivals had all been barred from running. Turnout was less than 49%, a record low, as many liberal and moderate Iranians stayed at home. Mr Raisi promised to continue working with America and other world powers to resuscitate the nuclear deal signed in 2015, but said he would not meet Joe Biden. And he insisted that Iran’s ballistic missile programme and its support for foreign militias were not negotiable.

r]^UKP__Qq

伊卜拉希姆·莱希是一名保守派神职人员,也是伊朗前司法部长,他以62%的选票赢得了伊朗总统选举W&NOw&@omUgo。他的主要对手都被禁止参加竞选ScOGGCFRdPr=。由于许多自由和温和的伊朗选民没有参与投票,投票率低于49%,创历史新低^NPn@sav|HiZ^EA2@TT。莱希承诺将继续与美国和其他世界大国合作,重启2015年签署的核协议,但他表示不会与乔·拜登会面ofB!U0-pB[hnD*KmgVSd。他还坚称,伊朗的弹道导弹计划及其对外国民兵的支持是不容谈判的[+4vt6e3Yar-

F0)N;d+4IopQ9

Kenneth Kaunda, the founding president of Zambia, died at the age of 97. He is remembered as a giant of Africa’s liberation from colonial rule and for stepping down when he lost an election in 1991. He also locked up opponents and crashed the economy.

d#7mr9Nj+o

赞比亚首任总统肯尼斯·卡翁达逝世,享年97岁9PV3=d_dAw22ThWr。他是帮助非洲摆脱殖民统治的伟人,也因1991年的选举中落败后下台而被人们铭记=ip,NS4@V@_3XE。他还把对手监禁起来,并且搞垮了经济sgdnu7A%CB&

IhWeH.TQ)nO3gSLE;i

ecow210704a.jpg

5vwbSYkm;eL!W@E]


EL;t)Lw6k;Kig

Leaders of the 16 countries in the Southern African Development Community, a regional bloc, agreed to send an armed force to Mozambique to battle jihadists, who have caused nearly 1m people to flee their homes.

nMKzkoTHm*9

区域组织南部非洲发展共同体16国领导人同意向莫桑比克派遣一支武装部队,与造成近100万人逃离家园的圣战分子作战TID6DVuCp4G

K]JBh44fw_

Ethiopians voted in a parliamentary election marred by the arrest of opposition leaders and the disenfranchisement of a fifth of voters. The election was not held in four of the country’s ten regions because of conflict or mishaps, such as misprinted ballot papers.

#,2!Ij;WGKm=%LPs(C

埃塞俄比亚人在议会选举中投票,反对派领导人被捕,五分之一的选民被剥夺选举权Yp1~3F]uW5R。由于冲突或选票印刷错误等事故,在全国10个地区中,有4个地区没有举行选举a9[NKXZklj

_3sBEKEIZ]AGVy

The Supreme Court of Japan ruled that laws requiring married couples to use the same surname are constitutional, rejecting a challenge by petitioners seeking to keep their original surnames.

C;~AUn1;i^I(dwq

日本最高法院裁定,要求已婚夫妇使用相同姓氏的法律符合宪法,驳回了想要保留原有姓氏的请愿者的诉求Z=UikXYtB4ui7

pt;!(Hmwmd*@)lqr

Brazil’s environment minister, Ricardo Salles, resigned amid a police investigation into an illegal wood-smuggling ring. Under Mr Salles’s watch the rate of deforestation in the Amazon soared by over 40%. His replacement has ties to Brazil’s farming lobby.

7@+t@[MNzA!&

巴西环境部长里卡多·萨勒斯(Ricardo Salles)因警方调查一起非法木材走私团伙而辞职0ALe9RohI_!lR3H[rn^。萨勒斯在任期间,亚马逊雨林的毁林率飙升了40%以上F7ZkAho%zu。他的继任者与巴西农业游说团体有联系J^lX++3aC-_YM-mDm

wbau_.]fveti;iEnKX

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载oo6v5p^mNQW;ql@L

sRXbIqZ;!G%I+|

重点讲解

n)Sf55txmqP!OfF,I

VTV3yS%=Ds(

1. presidential election 总统选举

3coVrtZV~32w#P

A presidential election was scheduled for last December.

oO0Ap#bsh%ccoF2X

一场总统大选计划在去年12月举行WF3*,|ZWJU,3|IrlNWq_

d3jEv,fc1hI#*a9

2. a record low 创纪录新低

kJ!4VakFmx%@zIq

The temperature reached a record low in London last night.

LJ8|In0IFRst@A%3

昨晚伦敦的气温降到了有记录以来的最低点MGfoDFKm8K.MM&KI

M6UWqg.Y2!dJ8~aR*8fb

3. lock up 把...锁起来

YQ(8.RI%TIwZ

We locked up our valuables so they would not go astray.

07A0%B[,1,Yb

我们把贵重物品锁了起来以免被盗n8mmaj%BExe^qWx&

Lj^XAKtoRt=gdPYK

4. step down 辞职;下台

;UAx#l)Tj[S;2o

Mubarak would not step down.

kamUUQ.s.=IcKmX=

穆巴拉克拒绝了辞职VqxmNE&M7yyR;2-6ngf

xvSgRH[[xI(z

2Q2y%&ZHkLz|]&ixU|UvRqv.pqIC]%f&6N2XeS4JSt)g&!23O7P*
分享到