经济学人:一周要闻 南苏丹内战现转机 以色列战机轰炸加沙地带
日期:2018-07-18 18:16

(单词翻译:单击)

xEa-II4@.;3)(humXz]%7vOU.JTWHvhi,*6]trm

中英文本

zWp_i!WpoR0f8[!A

New talks were held to try to end South Sudan’s five-year civil war. It is the first time the two key leaders in the conflict have met in two years. All previous attempts to broker a peace deal have failed.
为了结束南苏丹长达五年的内战,双方举行了新一轮会谈l(+l97VN]AVrsP|X]c。这是冲突双方的主要领导人两年来的首次会面J4AlmIoK-lPi&*CSm3a[。此前所有促成和平协议的努力均以失败告终3pw,EeY(Kvej~
Israeli jets struck 25 targets in Gaza linked to Hamas. The strikes were in response to almost 50 projectiles fired at Israel, said the Israeli military.
以色列战机轰炸了加沙地带约25个哈马斯军事目标s9#kW7xZNohIEYJJL。以色列军方表示,此次空袭是对此前向以色列发射的近50枚炮弹的回击Am35N286UjO7L*~o|

,Uk*X8REpV|DTx

ecow180718.jpg

y+~])6=5NAO+nWs#NO


The UN said that war crimes were committed by forces loyal to the regime of Bashar al-Assad in the Eastern Ghouta region of Syria. The UN is still investigating whether chemical weapons were used in an attack on rebels in Douma.
联合国表示,战争罪是效忠于叙利亚东古塔地区巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)政权的军队犯下的&S7N^0%8Nq_(C,~。联合国仍在调查对杜马叛军的袭击中是否用到化学武器^0nN(5vO!!US~p[#,
The World Health Organisation said that the Ebola outbreak in the Democratic Republic of Congo has largely been contained, but officials warned against complacency.
世界卫生组织表示,刚果民主共和国爆发的埃博拉疫情已基本得到控制,但官员们警告称,仍然不可懈怠qn^!y_^Xk*u+3SUZ3U

@u(n.K4M_-,WCeq.md|

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

pr5ACRa#Iu9L@_Tv~

.iIK202Qv|yitAW*Qn3(

重点讲解

I~ZRuJ[8)XRNDC

KBf+43E^iVfR|iMg)(^

1.civil war 内战

,s9w6d-U(S4=CE;k%;zv

例句:Civil war and famine sent the nation plunging into anarchy.

#_xi~_S[;shu,oh

内战和饥荒使该国陷入了无政府状态7dh(3g5~c#

JXqmBxON[R5V||.e

t|j@G(#;l9McXYPlW|_,

2.loyal to 忠于;效忠于

r(f#[mKLwoyokpP

例句:They had remained loyal to the president

65[!j;b@4mw#crZ8gc

他们始终对总统忠心耿耿[F0gSnnLSVOOoZV9

jBO#K;-f~Ao,Vi6Ouyu

S*M,dNRTN,Bp0Tr41

3.war crimes 战争罪

bl6&K.m+r2%Nc~pIT=

例句:This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes.

hG7r9Z@%IN9Y

该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪Jko@_|EUM0j

7G^*2daxs%a_k1Cd

a^,9UsP5E3m8evQ)~

4.peace deal 和平协议

98AVMRQTL0lQx~n]89R

例句:They are likely to be well disposed to an offer of a separate peace deal.

oyGYg.]s6XSDs~d

他们很可能会赞同单独签订和平协议的提案tun_.n2Mf2Cn,

3#446V)bN04!

HwnPUzflYz&8W~jsXi.R!FtE=(f^8l&E*(,FI7YV%lD^cRAr.f8r9-S
分享到