(单词翻译:单击)
November Graveyard
九月的墓园
Hoard last leaves, won't mourn, wear sackcloth, or turn
积聚着去年的树叶,哀而不伤,不着麻衣,亦不旋转
To elegiac dryads, and dour grass
致树神以挽歌,和顽强的草
Guards the hard-hearted emerald of its grassiness
守护着冷酷的翠绿象草
However the grandiloquent mind may scorn such poverty
然而,浮言虚论的思维谅必予之轻视如此的贫穷
So no dead men's voices
没有死者的哭泣
Flower forget-me-nots between the stones
石间的勿忘我
Paving this grave ground
铺就了这片坟墓
Here's honest rot
这是腐烂的诚实
To unpick the elaborate heart, pare bone
剥心,削骨没有虚构的脉络
Free of the fictive vein
去成为一具赤裸的骨骼
When one stark skeleton bulks real
虚张声势
All saints' tongues fall quiet
所有的圣徒默不作声
Flies watch no resurrections in the sun
苍蝇无法注视阳光下的复生
At the essential landscape stare, stare
凝望风景的本质,凝望
Till your eyes foist a vision dazzling on the wind
直到你眼中的耀眼目光呈现于风中
Whatever lost ghosts flare
不论失去熠熠的灵魂
Rowling in their shrouds across the moor
在他们的嚎鸣中隐秘穿过荒原
Rave on the leash of the starving mind
咆哮着被饥饿束缚的思维
Which peoples the bare room, the blank, untenanted air
空荡的房间,空虚的空气