里昂夜读美文(MP3+中英字幕) 第533期:孤独沙漠
日期:2021-05-04 10:14

(单词翻译:单击)

The Solitude Of A Desert Landscape - Karl Verkade

《孤独沙漠》卡尔·瓦科德

Breathe

深吸口气

Story is old, though you are not sure what it is

这是个古老的故事,尽管你并不确定它关于什么

Around you is a world in which we are afraid to live

环绕你的,是我们惧怕生存的世界

The quietude of the mountains carved out of stone

这本是乱石的群山如此寂静

Gives way to a neon sky

在亘古的苍穹之下黯然失色

The floor is rifted like a great earthen cask

地面裂开个像是巨型酒桶的开口

Rf7a86f5e83315336bf970b6ecafbe8e2.jpg

Under the weight of our existence

终因不堪我们生命之重负而陷落

For once the horizon is truthful

恍如昨日,地平线如此真实可感

There will be more, and there will be nothing more

还会有更多接踵而至吧,又或这一切都至此而止,凝滞不前了

New is the name we give to unconscious dreams

那些无意识的梦,我们赋予它们的是新名

Hope is found in the still wind

希望还依稀可见,散落在无异往昔的风中

That tells us there is nothing more

似是在向我们诉说,就这样罢了吧

Cease your striving

停止抗争吧你

Wandering thunder is a minstrel without an audience

徘徊往复的闷雷是没有听众的吟游诗人

It doesn't seem to mind

对此,它似乎并不在意

Rain falls, rain clouds fade, and the world passes us by

雨从天而降,乌云驱散,世界在我们面前一啸而过

We are utterly alone

我们彻底地陷入无尽的孤独

The meaning of that brings us peace

这意味,却带来了心象之平和

分享到