第570期:All The World's A Stage世界是一个舞台
日期:2021-06-15 10:16

(单词翻译:单击)

All The World's A Stage — William Shakespeare

《世界是一个舞台》威廉·莎士比亚

All the world's a stage

世界是一座舞台

And all the men and women merely players

往来的男女只是过场的演员

They have their exits and their entrances

他们有登场,也有退场

And one man in his time plays many parts

终其一生要扮演许多角色

R4a51c3f4eec3fdefe523c816a3abf212.png

His acts being seven ages

登台之后共分七幕

At first, the infant

起初是婴儿

Mewling and puking in the nurse's arms

在护士怀里啼哭,呕吐

Then the whining schoolboy, with his satchel

然后是背着书包的学童

And shining morning face, creeping like snail

脸上闪烁着朝阳,蜗牛似的爬行

Unwillingly to school

不情愿地挪向学堂

And then the lover

然后坠入爱河

Sighing like furnace, with a woeful ballad

哀怨的叹着气

Made to his mistress' eyebrow

为爱人的眉眼赋诗作词

Then a soldier

然后是士兵

Full of strange oaths and bearded like the pard

念着古怪的誓言,蓄起厚重的胡须

Jealous in honor, sudden and quick in quarrel

争名斗誉,好勇斗狠

Seeking the bubble reputation

即使面对炮火

Even in the cannon's mouth

也要追求虚妄的名誉

And then the justice

然后是法官

In fair round belly with good capon lined

被酒肉养的大腹便便

With eyes severe and beard of formal cut

眼神凌厉,胡须整洁

Full of wise saws and modern instances

满嘴格言和老生常谈

And so he plays his part

他便这样演下去

The sixth age shifts into the lean and slippered pantaloon

第六幕他成了消瘦又拖拉的老朽

With spectacles on nose and pouch on side

驾着眼镜,挂着钱袋

His youthful hose, well saved

穿了一辈子的长袜虽然完好

A world too wide for his shrunk shank, and his big manly voice

却套不上瘦削的小腿,浑厚的声线

Turning again toward childish treble, pipes

也变成了细锐的童声

And whistles in his sound

像吹着风笛和哨子

Last scene of all, that ends this strange eventful history

最后一幕,终了这曲折离奇的一生

Is second childishness and mere oblivion

重回孩提,忘却此生

Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything

没有牙齿,没有眼睛,没有口味,没有一切

分享到