(单词翻译:单击)
To Asra — Coleridge
《致阿斯拉》柯勒律治
Are there two things
有没有两样事物
Of all which men possess
所有的男人皆有
That are so like each other and so near
彼此相像又如此接近
As mutual Love
正如互爱
Seems like to Happiness
与幸福很像
Dear Asra
亲爱的阿斯拉
Woman beyond utterance dear
女中翘楚
This love which ever welling at my heart
那曾经充溢我心头的爱
Now in its living fount doth heave and fall
现如今满溢而出
Now overflowing pours through every part of all my frame
冲洗我每一处的棱棱角角
And fills and changes all
淹没着并且改变了
Like vernal waters springing up through snow
好比春雨流过冬雪
This Love that seeming great beyond the power of growth
这份爱超越了万物生长
Yet seemeth ever more to grow
且不断地成长
Could I transmute the whole
我是否可以将自己整个
To one rich Dower Of Happy Life
作为幸福生活的嫁妆
And give it all to Thee
倾其所有于你
Thy lot
尔之命运
Methinks
于我而言
Were Heaven
乃是天堂
Thy age
尔之存乎
Eternity
永恒也