(单词翻译:单击)
When I consider every thing that grows
当我看到一切生长者
Holds in perfection but a little moment
只在刹那间能够完美
That this huge stage presenteth nought
世界舞台上一无所有
But shows whereon the stars in secret influence comment
唯有星辰在秘密中牵引
When I perceive that men as plants increase
我看到人类像草木一样生长
Cheered and checked even by the self-same sky
被同样的天空赋予盛衰
Vaunt in their youthful sap, at height decrease
少时繁茂,日中则仄
And wear their brave state out of memory
一切美好都从记忆中被抹去
Then the conceit of this inconstant stay
于是这瞬间停留的诡计
Sets you most rich in youth before my sight
让你青春的容颜出现在我面前
Where wasteful time debateth with decay
而残暴的时间和腐朽商议
To change your day of youth to sullied night
要把你青春的白日变成暗淡黑夜
And all in war with time for love of you
为了爱你,我将和时间对抗
As he takes from you, I engraft you new
它从你身上夺走的,我会重新嫁接