第604期:你我都熟悉的那件蓝色雨衣
日期:2021-07-23 10:44

(单词翻译:单击)

Famous Blue Raincoat — L. Cohen

《你我都熟悉的那件蓝色雨衣》莱昂纳德·科恩

It's four in the morning, the end of December

那是凌晨四点,正值十二月末

I'm writing you now just to see if you're better

我起来给你写信只关心你是否安好

New York is cold, but I like where I'm living

纽约很冷,但我喜欢我住的地方

There's music on Clinton Street all through the evening.

整夜都有音乐飘荡在克林顿街

无标题.png

I hear that you're building your little house deep in the desert

我听说你正在沙漠深处筑造你的小屋

You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record

而今你一无所有地生活,我希望你能保留一些回忆

Yes, and Jane came by with a lock of your hair

是的,简带回来你的一绺头发

She said that you gave it to her

她说是你送给她的

That night that you planned to go clear

那晚你打算了无牵挂地离去

Did you ever go clear

你真的做到了吗

Ah, the last time we saw you, you looked so much older

啊,我们最后一次见你时,你看上去苍老了许多

Your famous blue raincoat was torn at the shoulder

你那件著名的蓝雨衣破烂地搭在肩上

You'd been to the station to meet every train

你一次次去车站迎接每一辆火车

And you came home without Lili Marlene

最终仍没能带着莉莉·玛琳一同归来

And you treated my woman to a flake of your life

你对待我的女人如同你生命中的浮光掠影

And when she came back she was nobody's wife

当她回来时 她已不再是任何人的妻子

Well, I see you there with the rose in your teeth

好吧,我看见你站在那儿,玫瑰含在嘴边

One more thin gypsy thief

像一个瘦瘦的吉普赛小偷

Well, I see Jane's awake

好吧,当我看到简从睡梦中醒来

She sends her regards

嘴巴里嘟囔着发出问候

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes

是的,我对你能驱散她眼前的烦恼表示感谢

I thought it was there for good so I never tried

我觉得这样就很好,我也不愿再尝试

And Jane came by with a lock of your hair

简带回来你的一绺头发

She said that you gave it to her

她说是你送给她的

That night that you planned to go clear

那晚你打算了无牵挂地离去

Sincerely, L. Cohen

你的科恩

分享到