(单词翻译:单击)
I dislike it.
I don't love/like/enjoy it.
我不喜欢这个。
I'm not interested in it.
我对这个不感兴趣。
I dislike getting up so early every day.
我不喜欢每天早起。
I can't stand/bear such a noisy place.
我不能忍受这么吵的地方。
stand/bear忍受
Actually, I don't care for this at all.
实际上,我根本不喜欢这个。
care for...喜欢...
A: What would you like to eat, Sir?
先生,你想吃点什么?
B: I don't see anything I like. What are your specialties? Or what would you recommend?
我并没有看到任何我想吃的,你们这里的特色菜是什么,或者你有什么推荐的吗?
What are your specialties?意为“你们的特色菜是什么?”,当你不知道该点什么菜的时候,这句话很实用哦。
A: Our specialty is roast fish. I suggest you have a taste(of it). It's really good.
我们的特色菜是烤鱼,我建议您品尝一下,味道真的很不错。
have a taste意为“尝一尝”,“品尝一下”,有两种常见形式:一,have a taste of...,指“品尝...”,of后面加食物;二是have a taste for指“爱好,对...有兴趣”。
B: That sounds good, but I only like roast lamb. Do you serve it here?
听上去很不错,不过我只喜欢烤羊肉,你们这里有吗?
A: No, I'm afraid not. However, many customers have advised our boss to add this dish, so you have a hope of having it next week.
恐怕没有,不过很多顾客都建议我们老板增加这个菜品,所以有希望下一个星期就能吃到它了。
have a hope of意为“有希望做某事,做某事是有希望的”
B: Awesome.
真棒。
A: How about trying our lobster?
那您尝一下我们这里的龙虾怎么样?
B: I'm not a fan of lobster. Actually, I don't like it at all. What else could you recommend?
我不是龙虾爱好者,实际上我根本就不喜欢它,还有其他推荐的吗?
be a fan of意为“...的爱好者,是...的粉丝”,of后面跟喜欢的事物或者人。
A: How about salad? And you can have some dessert afterwards.
色拉怎么样?然后您可以来点甜点。
B: Forget it. I prefer soup. What kind of soup do you have?
算了吧,我更喜欢喝汤,你们这里有什么种类的汤?
A: There are soup with meatballs and old-fashioned vegetable soup.
有丸子汤,还有老式蔬菜汤。
B: I'm not fussy about vegetables and it sounds very delicious. Old-fashioned vegetable soup, please.
我对蔬菜不挑剔,听起来也很美味,给我来一份老式蔬菜汤吧。
be fussy about意为“对...挑剔,对...苛刻”。作“对...挑剔”解时与be picky about为同义词组。
A: Okay, anything else?
好的,其它的还要吗?
B: I'd like some dessert that is not very sweet.
我想要一些不是特别甜的甜点。
A: What about fresh fruit tart?
水果蛋挞,怎么样?
B: Alright, that's it.
好吧,就这些吧。
that's it意为“好了,够了”。在国外点餐后经常说,或者用that's all, that's everything.来表示“就这些”。
A: OK. Just a moment, please.
好的,请稍等。