位置:首页 > 英语口语 > 可可口语 > E聊吧 > 正文
E聊吧第212期:食言
日期:2012-08-16 19:30

(单词翻译:单击)

网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在可可英语独家专栏节目"E聊吧"。


本期节目的topic:食言

今天我们就要给大家讲解两个由字这个字组成的习惯用语。字在英文里就是:word。在英文里,由word这个字组成的习惯用语有的很有趣,有的可以把字给吃了。这跟中文里的“食言”很相似。

To eat one's words. 请大家注意,这里的words是多数。To eat one's words当然不是真正地把字给吃了。To eat one's words作为习惯用语,它的意思就是:食言,说了话,或做了保证不能实现。也就是一个人说了话不算数。有的时候,to eat one's words可能会使自己很窘。

比如说,一个人问朋友借钱,说好了一个礼拜以后还。但是,一个礼拜过了,他以为能收到的钱结果没有到,他只好去对那朋友说:

Michael, I'm really embarrassed that I have to eat my own words. The money I expected to receive last week didn't arrive. But I'm sure it's in the mail so l can pay you back before Saturday.
麦克,这回我不得不自食其言了。我真是感到非常难为情。我估计上个星期能收到一笔钱,但是没有到。不过,我肯定是在邮寄的路上。所以星期六之前我会把钱还给你的。


下面这个例子讲的是一个令人快乐的事情,虽然有人不得不承认错误。

这是一个丈夫在说话:
When we got married my younger brother predicted it would never last, that we weren't the right type for each other. But he's certainly had to eat his words and admit he was wrong.
我们结婚的时候,我的弟弟说,我们的婚姻长不了,因为他说我们夫妇两不相配。但是,他现在不得不收回他讲的话,承认自己是错的了。


在上面我们举的两个例子里,说了话而不能兑现的人都能承认自己的错误。但是,在现实生活中也有些不负责任的人经常说了话不算数。还有的是故意讲一些话来欺骗别人,事后就不承认。这些也都能用to eat one's words来形容。

分享到