位置:首页 > 英语口语 > 可可口语 > E聊吧 > 正文
E聊吧第3期:剖析动车"追尾"事件
日期:2011-10-24 09:46

(单词翻译:单击)

Hi, ladies and gentlemen. Have you ever heard the background music? Have you ever heard the story about a little girl named Yiyi? And do you remember what had happened at 8 o'clock on 23rd,July, 2011?

嘿,大家好,你现在收听到的是可可英语为您独家打造的英语专栏节目”E聊吧”,请问您曾经听到过这首背景音乐吗?你曾经听过关于一个2岁小女孩小伊伊的故事吗?你曾经听过您有还记得2011年7月23日晚上8点半在中国大陆发生了什么重要的事情吗?其实您现在收听到的这首背景音乐的名字叫做《明天,你好》by 牛奶@咖啡,这首歌清新的旋律和励志的歌词被网友选中作为献给7.23温州动车事故“奇迹”生还的小女孩伊伊(项炜伊)的短片配乐,在土豆网发布后迅速引发广大网友飙泪,纷纷留言为伊伊送去祝福!

2011年7月23日晚8点半,温州境内发生动车追尾事故。铁道部表示,列车“黑匣子”已经找到,正在调查中。此外,上海铁路局三名领导被免职。事故发生后,温州上演全民大救援,血站里挤满了献血的人,还有义工团组织了上百辆私家车,接送重伤人员及家属。

  我们一起来看看动车追尾事故发生之后的另外一则新闻报道:
  The accident occurred at about 8:30 pm Saturday on a viaduct near the city of Wenzhou in Zhejiang when bullet train D301 rear-ended D3115.

上周六晚8点半,浙江温州市附近一座高架桥上发生动车追尾事故,D301次列车与D3115次列车追尾。

  文中的rear-end就是指“追尾”,即一车从后面撞上前方的车,例如:My car was rear-ended by a truck. (我的小车被一辆卡车追尾。)如果是在高速公路上发生“连环相撞”则称为pileup或者chain-reaction collisions, pileup 属于非正式用语,massive pileup表示“大规模追尾”。

和rear-end相类似的一个词是tailgate,tailgate指的是“紧跟(另一车辆)行驶,尾随”。例如:I wish the person (car) behind us could stop tailgating us. (真希望我们后面那个人/那部车可以不要再紧跟我们。) 在美语中,我们还用tailgate party表示(橄榄球赛前在停车场举行的)停车场野餐聚会。

Rear-end 追尾,就是今天Ukki想跟大家分享的一个英语表达,希望能够对你有所帮助,最近是各种各样的追尾事件发生,这时候我应该说:“Good luck to you!”

OK, 今天的节目内容就这么多,下一期节目Ukki将要跟大家分享什么新鲜,好玩 ,有趣,时尚的英语表达了?如果你也跟我一样好奇,别忘了随时留意可可英语,随时关注Ukki为您主持的”E聊吧”哦,See you next time, have a nice day! Bye~

分享到