精美英文欣赏:Do Laundry-Home-Tasks 洗衣服-家里-任务
日期:2014-08-29 09:39

(单词翻译:单击)

中英文本

House chores are boring routine stuff that everybody hates.However,doing laundry is different.My laundry career began when my wife started assigning me little duties in the name of gender equality.In no time,I've become an expert in laundering.

家务事是一成不变的枯燥事情,每个人都不喜欢。然而,洗衣服却不同。当我的妻子以男女平等的名义开始叫我做东做西时,我的洗衣生涯就此开始。很快的,我变成先衣专家了。

With these new washing machines,turning stinking clothes back smelling good takes almost no work at all.Unlike other tasks that put me baking in the sun,sweating,burning,and getting myself all oily,washing clothes gives me the comfort of the laundry room and involves only pushing buttons.I take credits for 2 hours even though I only spend 15 minutes on my part.

用这些新型洗衣机,把那些臭衣服变得好闻(洗干净)几乎不用花什么功夫。不像其他的任务得让我在太阳下烤着,流着汗,晒着,把自己弄得全身油腻腻的;洗衣服这差事可以让我在舒适的洗衣房里,而所需要做的只是按按钮而已。我可以说是做了两小时,但真正工作的时间却只有15分钟而已。

Actually,doing laundry is not as simple as I thought.After I started reading the labels on those shirts.I found that some like to be washed cold while others like it warm.Dark clors don't mix well,expecially in hot water.Not everything should be dried in the dryer,and women's clothes tend to be less durable.Luckily,I was put off duty from ironing since I made a hole through my suit the other day.

实际上,洗衣服并不像我想的那么简单。自从我开始读那些衣服上的标签后,我发现有些衣服需要用冷水洗而有些则要用温一点的水。深色的不能混着一起洗,尤其是在热水里,不是每件衣服都可以用烘干机型弄干,还有女人的衣服比较不耐洗。幸运的是,自从有一天我把我的西装外套弄破一个洞之后,我就免除了熨衣服的工作了。

But after doing if for so long,laundry is now a no-brainer for me.But it doesn't get boring.When I handwash my wife's more delicate underwear with some imagination,it gets pretty interesting.

但是在做了这么久之后,现在洗衣服对我来说是件不用大脑的事了。但它也不枯燥,当我用手洗我妻子的精致内衣时,再加上一些儿想像力,这事情变变得有趣了。
重点讲解

1.House chores家务

There will always be more laundry, more house chores and more errands to be carried out.

每天将还会有更多要洗的衣服,更多的家务劳动,更多的差事去办。

2.in the name of 以…的名义

Soldiers - in the name of democracy, let us all unite!!!

战士们——以民主的名义,让我们团结起来!!!

3.in no time 立刻,很快

We'll do up your car in no time at all.

我们很快就能把你的汽车修好。

4.no-brainer无需用脑的事,容易的事

If you've done your research, this should be a no-brainer.

如果你提前做了这方面的调查,当然就不用太费脑筋了。

分享到
重点单词
  • laundryn. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣
  • delicaten. 精美的东西 adj. 精美的,微妙的,美味的,纤细
  • stinkingadj. 发恶臭的;非常讨厌的;烂醉如泥的 v. 散发出
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • oilyadj. 油的,油滑的,油腔滑调的
  • democracyn. 民主,民主制,民主国家
  • routinen. 例行公事,常规,无聊 adj. 常规的,例行的,乏
  • durableadj. 耐用持久的 n. (复)耐用品
  • comfortn. 舒适,安逸,安慰,慰藉 vt. 安慰,使舒适
  • boringadj. 令人厌烦的