精彩英文欣赏:魔法世界的逃离(上)
日期:2012-12-07 15:51

(单词翻译:单击)

]6T]n|+|,yEZ2FdXZdb-TPcfG1aH,0f

Harry Potter: Excellent or Evil?
哈利·波特:优秀还是邪恶?
Harry Potter books have spent the past year quite comfortably on bestseller lists nationwide.
哈利·波特系列丛书在过去一年都稳居全国畅销书排行榜OcqRfpxuc^mL-UZ|O%3D
Controversy over the series of fantasy fiction books—about a boy who discovers a world of magic—is generated in chatrooms, boardrooms and classrooms alike.
对于这部奇幻系列小说书的争议——关于一个发现很多魔法的男孩——随处可见,诸如聊天室,会议室或者是班级一类的地方bHZ|naOu7yeFu%j!iY
All this frenzy makes one wonder if there has been a recent comingback of witchcraft among pre-teens.
所有的狂热都让人想知道现实生活中的孩子是不是也有懂得巫术的y^dm~JJFoioP]=67*_@5
Are we really afraid that the Harry Potter books will inspire some frightful behavior that Peter Pan, Snow White, or the Grimm's Fairy Tales will not?
我们真的会害怕哈利波特书中描述的那些可怕的行为吗,而这些在《彼特·潘》,《白雪公主》,或者《格林童话》中都是没有的?
Maybe some of the objecting parents have forgotten how much they loved the magical worlds in their childhood.
那些反对孩子看《哈》的家长也许忘记了他们小时候也曾对有魔法世界充满好奇l,EZz5Vei9DPZ9mk(
Part of what makes these books so popular is what also makes them threatening to some.
这系列的书受欢迎的部分原因是书里有让人畏惧的东西P5_d&zIQ.(CMgNWWrvE*
The protagonist finds ways to control his environment as well as escape from it.
主角能够找到控制环境和逃离环境的魔法[bl;,eRhU=9fL9bV%92A
When Harry's aunt begins talking about his deadbeat dad, who has died, her wine glass explodes in her hand, due to Harry's powers.
当哈利的姑妈开始说他落魄的已经去世的父亲时,因为哈利的魔法,震碎了她手中的酒杯aq[!Qk1X(DvcD1
While this could be seen as a violent act, Harry's reaction was unintentional and Aunt Marge isn't hurt, after all.
尽管这一场景可以视为暴力行为,但是哈利的反应不是有意的,玛吉姑妈毕竟也没有受到伤害1^*ca)b|%gqnc
Besides, this behavior is frowned upon by the Hogwart's (magic) school, so Harry is never pardoned and he does face punishment for it.
此外,这种行为是霍格沃兹的(魔法)学校不允许的,因此哈利没有被赦免,而是要接受惩罚1q4eqwR]mXs1#U
The boy is treated so badly by his relatives that we cannot help but take pity on him.
一个男孩遭到他亲戚的虐待,我们禁不住要同情他u0rDMpLBomN,Yo2w3xv@
Who can blame Harry for hating the cruel family he is forced to endure?
谁又能责备哈利憎恶他被迫忍受的野蛮的家庭呢?
Most of us can remember all too well how it felt when a sibling, a cousin or a classmate was being favored.
我们多数人能够非常清楚地记得当兄弟,表亲或者一个同学受到表扬时的感受BvF2FPbKd1j

s9WqrYY0y+r

a world of 很多;极大的

9X+3RA])...e34z_

eg. In a world of wonders, this may be the most exhilarating thing yet.
在这样一个奇妙的世界里,这可能是最令人兴奋的事情B!DFbsnLWVOAh~j.

CogTlzUzI_dG

eg. In a world of big data the correlations surface almost by themselves.
在一个”大数据”的世界,相关性几乎是会自己浮现o^E9-tcSYk

C_DV]lt~2X4VX@P9Q[*Ibu*R;04~*gPh+[vB[7q&|)~o
分享到
重点单词
  • pityn. 同情,怜悯,遗憾,可惜 v. 同情,怜悯
  • frenzyn. 狂暴,狂怒
  • protagonistn. 主演,主角,主唱者
  • endurevt. 忍耐,容忍 vi. 持久,持续
  • controversyn. (公开的)争论,争议
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备
  • reactionn. 反应,反作用力,化学反应
  • fictionn. 虚构,杜撰,小说
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • environmentn. 环境,外界