(单词翻译:单击)
English Manners
英国人的礼貌
British people are quite reserved when greeting one another.
英国人在相互打招呼的时候都很保守 。
Greeting can be a "Hello" "Hi" or "Good morning", when yu arrive at work or at school.
当你上班或者上学的时候,你可以跟遇到的人说:“你好”,“嗨”或者“早上好” 。
You may also be called many different affectionate names, according to which part of the Britain you are in.
在英国不同地方,你可以用不同充满深情的问候语 。
Do not be offended, this is quite normal.
不用觉得被冒犯了,其实这十分正常 。
For example, you may be called dear, dearie, flower, love, chick, chuck, duckie, guv, son, ma'am, madam, miss, or sir, according to your sex and age.
比如,依据性别和年龄,你可能被称呼为亲爱的,可爱的小宝贝,花(美人),爱人,少妇,咯咯(小可爱),小鸭子(小宝贝),老爸,儿子,妈妈,女士,小姐或者先生 。
The standard greeting "How do you do" and the reply "How do you do" signal the end of the ritual.
标准的问候是以“你好”开始,又以“你好”结束 。
Foreigners who assume that "How do you do" comes with a built-in question mark and respond accordingly become socially isolated.
那些把“你好”看作回应别人问候的标准答案的外国人,他们会变得孤立 。
The English do shake hands with each other, but as little as possible.
英国人会和对方握手,但是时间尽可能的短 。
With acquaintances once in a lifetime is often considered enough.
与熟人握手一生一次就足够了 。
The preferred English handshake is a brief, vigorous affair with no hint of lingering.
首选的握手是一种简洁有力的问候方式,并没有其他含义 。
Most Englishmen never hug or kiss other men. They leave that to football players and foreigners.
大多数英国人从不以拥抱和接吻这种方式来打招呼 。他们认为只有足球运动员和外国人才会那样 。
Women may kiss on one or both cheeks; if they do, the kisser makes a kissing gesture with appropriate sound effects.
女人可能会亲吻对方的一个或者两个脸颊,亲吻的人会做一个吻的动作然后发出相应的声音 。
Men may also kiss women in greeting, but only on the cheek.
男人也会在打招呼的时候亲吻女人,但是也只会亲吻脸颊 。
In public places, the English make great efforts not to touch strangers even by accident.
在公共场合,英国人都会尽力避免和陌生人接触,即使接触是个意外 。