精彩英文欣赏:更难却更好的永别(上)
日期:2012-11-09 15:49

(单词翻译:单击)

a*MS0qRP+M]F5*.2Y7Y,r]u~XmDhIK0bd9

A Harder, Better Goodbye
更难却更好的永别
Mother complained of a pain in her ribs.
我母亲曾抱怨她的肋骨疼_OF]R~xM_e
She was a yoga lover, an ocean swimmer, a woman who at 72 looked ten years younger.
她是瑜伽爱好者,海洋游泳运动员,她72岁,但是看上去要年轻十岁90wivKT!Bs%U-=~;B78
She thought she had pulled a muscle. But the pain refused to go away.
她本以为是肌肉拉伤了,然而疼痛持续了很长时间也没有消退bwirKXDNqKaSLxf
Tests revealed that cancer had moved to her ribs and spine.
测试结果显示,癌症已经转移到她的肋骨和脊柱[IwWGa]tK3csi9#X
She and my father had been planning summer vacation.
之前我父母还在计划暑假出游~M%IcxvX,F9am
Now they were planning the remaining months of her life.
现在却在讨论如何度过她生命的最后几个月Yq4FF_nY4cbZk0T7Ql
She made it clear she did not want to remain in the hospital. She wanted to go home.
母亲明确表示不想待在医院,她想回家sn4EagR*A9mx
Hospice, we were told, could help us care for Mom at home.
我们被告知,临终关怀组织可以帮助我们在家照顾母亲o=I()T[x)O~sD.E
Suddenly hospice became the center of our lives.
突然间临终关怀成了我们生活的中心3(AI(;pd^9
A few times a week the hospice staff—doctor, nurses, social worker—would visit our home,
临终关怀的医生,护士,社会服务人员每周会来几次,
making sure Dad and I could handle the bedpans, the pain killers and the reality of Mom's dying.
确认父亲和我能处理好便盆,止痛药以及接受我母亲将要离世的事实BufGlif4VqK3&h
March, April, May. Each month, each week, each day was a diminishment.
三月,四月,五月_fNtn&.7~O。每个月,每个星期,日子一天天地减少*k]lkCCvWueZO6S
Mom was confined to downstairs, then to her bedroom, then to her bed.
母亲一开始还能下楼,逐渐只在卧室里走动,最后只能躺在床上=&]~R0[.t^r
Dad brushed her hair. I read to her. We examined family photo albums.
父亲帮母亲梳头,我读书给母亲听7;zZ]+R&vn#vsXcu|V&。我们一起看相册集,
As we flipped through these Kodak moments of life now drawing to a close,
翻阅那些用柯达相机定格的过往瞬间,而在一起的时光不久就要结束了,
I would comfort myself: At least we are home.
但是我还是安慰自己,至少现在我们都在家里^DrB(BD@&[zvdtk
Our biggest fear was that Mom would experience unbearable pain. But she did not. Painkiller helps.
我们最害怕的事情是母亲可能会经受难以忍受的疼痛;3Qb.Yhwhx1]。幸好有止痛药,我们不用害怕GS6]d*HhHy+
It was in those last days that hospice was of particular help.
那些日子,临终关怀给我们带来了特别的帮助q_v%^Y4Ll15U
I had not seen anyone die before; I did not know what to do.
我过去没有亲眼看过谁离开人世,那一刻我完全不知道能做什么&kbjBu7R2OG

1FwDI8X;y0fHTGndo|0@6XM5u4z(_e@nWF[..d1hNr0u
分享到
重点单词
  • confinedadj. 幽禁的;狭窄的;有限制的;在分娩中的 v. 限
  • spinen. 脊柱,脊椎,书脊,尖刺
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • painkillern. 止痛药
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • comfortn. 舒适,安逸,安慰,慰藉 vt. 安慰,使舒适
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目