精美英文欣赏:“Packaging” A Person 人的包装
日期:2009-07-14 09:54

(单词翻译:单击)

美文欣赏

引言:

人该年轻时就年轻,该年老时就年老,这是与自然同步,这就是和谐。和谐就是美,反之就是丑。

A person, like a commodity, needs packaging. But going too far is absolutely undesirable.A young person, especially a female, radiant with beauty and full of life, has all the favor granted by God. Any attempt to make up would be self-defeating. Youth, however, comes and goes in a moment of doze. Packaging for the middle-aged is primarily to conceal the furrows ploughed by time. If you still enjoy life's exuberance enough to retain self-confidence and pursue pioneering work, you are unique in your natural qualities, and your charm and grace will remain. Elderly people are beautiful if their river of life has been, through plains, mountains and jungles, running its course as it should. You have really lived your life which now arrives at a complacent stage of serenity indifferent to fame or wealth. There is no need to resort to hair-dyeing-the snow-capped mountain is itself a beautiful scene of fairyland. Let your looks change from young to old synchronizing with the natural ageing process so as to keep in harmony with nature, for harmony itself is beauty, while the other way round will only end in unpleasantness. To be in the elder's company is like reading a thick book of deluxe edition that fascinates one so much as to be reluctant to part with.As long as one finds where one stands, one knows how to package oneself, just as a commodity establishes its brand by the right packaging.

参考译文


人的包装

人如商品要包装,但切忌过分包装。

青年有着充盈的生命的底气,她亮丽诱人,这是上帝赐予的神采,任何涂抹都是多余的败笔,青春是个打个盹就过去的东西。

中年的包装主要是掩盖住岁月流过的痕迹。如果你依然能够享受丰富自信的生活并追求前沿的工作,你的气质定会独特不凡,风韵依然。当生命之河一一经历了平原、高山和树林,老年人便会是美丽的。

你的生活达到了一种宁静的境界,淡泊名利、与世无争。无需去染黑头发,因为那满头如学的白发正是一种仙境之美。

人该年轻时就年轻,该年老时就年老,这是与自然同步,这就是和谐。和谐就是美,反之就是丑。和老年人在一起就像读一本厚厚的精装书,魅力无穷,令人爱不释手。

只要你了解自己所处的境地,就知道该如何包装自己,正如拥有合适包装的商品会成为知名品牌。

词汇释义

1.undesirable adj.不合乎要求的, 不希望有的;不受欢迎的, 不良的, 讨厌的;不方便的

例句:

The drug has no undesirable side-effects.
这种药没有什麽不良的副作用.

2.self-defeating adj. 弄巧成拙的, 不利于自己的企图的

例句:

Punishing the demonstrators is self-defeating because it only encourages further demonstrations.
惩治示威群众可谓事与愿违, 因为这反而会激发起更多的示威游行.

3.furrow n. 犁沟,皱纹

例句:

The country roads were muddy and full of furrows left by farm carts.
乡间道路泥泞不堪,布满了牛车压出的车辙。

4.exuberance n. 茂盛,健康,丰富

例句:

The speaker's exuberance enlivened a boring conference.
讲演者谈笑风生,使死气沉沉的会议顿添生气。

5.complacent adj. 满足的,自满的,得意的

例句:

We must not be complacent about our achievements.
我们决不能满足于自己的成绩。

6.synchronize v. 使同时,同时发生

例句:

The sound on a film must synchronize with the action.
影片中的声音必须与动作配合一致.

7.deluxe adj.华丽的, 奢侈的, 高级的

例句:

I suppose your deluxe suite is a little bigger.
我想豪华套房要大些。

分享到
重点单词
  • radiantadj. 发光的,明亮的,辐射的
  • harmonyn. 和弦,协调,和睦,调和
  • concealvt. 隐藏,隐瞒,掩盖
  • reluctantadj. 不情愿的,勉强的
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • brandn. 商标,牌子,烙印,标记 vt. 打烙印,铭刻,加污
  • furrown. 犁沟,皱纹 v. 犁,耕,(使)起皱纹
  • uniqueadj. 独一无二的,独特的,稀罕的
  • commodityn. 商品,日用品
  • resortn. (度假)胜地,手段,凭借 vi. 诉诸,常去