精彩英文欣赏:爱不停运转 从不静止(上)
日期:2013-01-08 15:54

(单词翻译:单击)

g|3up2NqWP&byHs3DfKc02WW8DBmD@ZWl.87iqD

正文部分

|vvlAKc.~,.R4!tG5y]

How Love Endures?
爱如何不停运转?
It's a year I could never have imagined happening, let alone getting through.
这一年我不敢去想发生了什么,更不用说我是如何度过每一天的mZR5UkJ#TB~,k
A year since I lost the love of my life, the man I expected to be with forever, the man whose face I still long to see when I wake up in the morning.
一年前,我失去了我的爱人,那个我期盼永远相伴的男人,那个我清晨醒来仍然渴望看到他面容的男人9&^Fii-~MfRqbPWd|%bt
My husband, Rick, was the commander of the space shuttle Columbia.
我的丈夫里克,是“哥伦比亚”号航天飞机的机长.x94,|44-;n61sl%A*,d
Last February 1 he was supposed to come home to our two kids and me, but instead he went to his eternal home in heaven when the shuttle broke apart in midair over east Texas.
去年 2 月 1 日,他本该回到我们的两个孩子和我的身边,却因航天飞机在得克萨斯东部空中爆炸解体而归向永恒的天国之家7ER4KC7MEHJLob-
I had admired Rick since high school. He was a year older, popular and good-looking.
早在中学时,我就对里克倾慕有加Z+|MU9eja]!。他比我大一岁,讨人喜欢,相貌英俊YLP5G8C!!&Rg|U
For some couples, it's love at first sight. For Rick and me, it was love at first date. This guy was special. The evening proved it.
有些夫妇是一见钟情,我和里克则是初次约会坠入爱河0STB(uxZF6ZHH。这小伙子不一般+[c@lfsx39JrCk。那天晚上证实了这一点wy!sL~^~x1d
There was none of the first-date awkwardness—not even when he knocked over is water at dinner.
我们毫无初次约会的那种尴尬——甚至在晚餐桌上他把水打翻也不觉得狼狈Cnj@Z;w8;r0_EvKJ6
I don't remember a think about the movie we went to except for how right it felt to have his arm around me.
我们去看了电影,可除了感觉他的胳膊搂着我时是多么舒适以外,
Neither of except for how right it felt to have his arm around me. Neither of us wanted the night to end.
电影中的情节我一点也没记住GO1A,w+2omXt。我俩谁也不愿那个夜晚过去r9wz&=)a55%Rc~v
We parked by the lake and talked.
我们把车停在一个湖边,聊着天qHYa4iSF!p#e!C
That's when Rick told me about his dream of being an astronaut.
就在那时,里克对我讲述了他的梦想:他想当一名航天员Ps+Bou6NxnJqb
He had written to NASA for a list of the requirements: a master's degree in science, math or engineering, a good number of hours as a pilot—which was why he was going to the Air Force after graduation.
他给国家航空航天局写信索取报名条件要求表:理科、数学或工学的硕士学位Gx^^76ZI#aABf5。最好是试飞员,那惊人的飞行时数,这就是他为什么要在毕业后进入空军的缘故I6Y)(TC44Go0z#d+_q
I was beyond impressed. We dated all through college and got married on February 27, 1982.
我简直钦佩得五体投地qz*00gX3A!。一个具有这样的热情和奉献精神的人正是我愿和他今后共度一生的伴侣yEYi*0A[9_u-hQI[qr

NY2Fc33o*w]agzTX&vX

划红精讲

HaA~U!5%%y*_

1. let alone

|M9SjF(NOoc4j42W)310

(1) 不干涉,不打扰;不理,放任

I2SA@@]aPG5aT4t0g|dd

eg. Let him alone. He needs a rest.
别去打扰他,他需要休息一下3)0+~t..p~SD2gTC=)

4sA~Gc|Et+CylX

eg. Let her alone when she is not happy.
她不高兴时别去惹她7(Ue@m#+7Tv%5~()DG

,FEhFmMA+UDjV5xZrW

(2) 更不用说

Z1_za|.2~aL^9BYCt

eg. She can't ride a bicycle,let alone drive a car.
她连自行车都不会骑,更别说开小汽车了c^a%#YWqZWEl[cUhaRXS

;xQtb_dH]oNN&9)_

2. get through

;uTz9-Ov1Lz

(1) 完成

pq.UE1BpfH

eg. I think you can get through the first two chapters.
我想你能完成前两章](Q@U=,&VMZyC4

F3Ga_KJCur

(2) 熬过

o=K8ZrHUH[f(

eg. It is hard to see how people will get through the winter.
很难想像人们将怎样熬过这个冬天70xvevyM&Akp9g^J8l*

#.p5)H,Si[@keFLM

(3) 使……理解

k~[Oyynw@G#

eg. An old friend might well be able to get through to her and help her.
一位老朋友也许能让她理解并帮助她WGmwXKjdQR

-Zv=j_yp!eFOt

3. long to 渴望

WS8Y9rNK[pu9

eg. That they get bored with childhood,they rush to grow up,and then long to be children again.
开始他们觉得童年很无聊,于是急着想要长大,当真的长大了就又渴望回到童年ZlLzRylKNUef

!qSTk1&25RQi*B&XJ6n

eg. I long to alleviate the evil, but I can't, and I too suffer.
我渴望能够减少邪恶,但是我无能为力,而且我自己也在忍受折磨CNquG()89qWz

fa[X_A~fQ~td2&k1A

4. knock over 打翻;撞倒

|jt]_HGXUti#@Ot

eg. And woops—I knock over the tower.
可是我居然打翻了这座积木塔EFsU;.BPG_3175i,-=5

_nfY!=9CZHK2ni6E_9j|274KBL,T!;EFhWCSHFy;zo
分享到
重点单词
  • eternaladj. 永久的,永恒的 n. 永恒的事
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • pilotn. 飞行员,领航员,引航员 vt. 领航,驾驶,向导
  • commandern. 司令官,指挥官
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • impressedadj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的
  • awkwardnessn. 笨拙
  • alleviatevt. 减轻,使 ... 缓和