(单词翻译:单击)
Face to Face with Tom Cruise
与汤姆·克鲁斯面对面
Change terrifies most of us. Not Tom Cruise. Want proof? His dad abandoned his family, and he grew up poor.
改变让我们感到畏惧 。但是汤姆·克鲁斯不会 。想知道为什么这么说吗?他的父亲抛弃了家庭,他出生贫寒 。
He couldn't read, and teachers said he was dyslexic.
他不能朗读,老师们都说他是诵读困难者 。
But he stayed close to his mum and sisters, and turned himself into the biggest movie star in the world.
但是他在母亲和姐姐的陪伴下成长,并且成为了世界顶级的电影明星 。
He appears to thrive on pressures and responsibilities, getting up every morning, putting on his million-watt smile and going at life hard.
他看上去能够承受压力和责任,每天早晨起来后,带着他迷人的笑容面对艰辛的生活 。
This is Tom Cruise we are talking about, one of the highest-paid actors in Hollywood.
这就是我们谈论的汤姆·克鲁斯,好莱坞身价最高的演员 。
But when he was born in 1962, he didn't have money, influence or famous friends.
但是当他在1962年出生的时候,他贫穷,没有影响力,也没有有名的朋友 。
What he had was Mary Lee, his tough, optimistic mum, and a determination not to be just a good-looking average Joe.
他唯一拥有的是坚强和乐观的母亲,玛丽·李,还有一颗不做平庸之人的决心,尽管自己相貌好看 。
Cruise worked hard, moving to New York, then Los Angeles, to begin acting, and then created a wonderful life for the two kids he adopted with actress Nicole Kidman, whom he divorced in 2001.
克鲁斯很努力地工作,来到了纽约,洛杉矶,开始表演,接着他为自己和女演员妮可·基德曼,他们的两个养子创造了美好的生活,不过2001他们离婚了 。
That leads to one of the next big things Cruise would like to change: his status as a single guy.
这件事情让克鲁斯迎来人生中的重要改变:他又恢复单身了 。
The following is an interview given by Reader's Digest.
以下的采访来自于读者文摘 。
RD:Were you always close to your sisters?
你和你的姐姐们亲近吗?
Cruise:Always. Bing raised with women, I saw their side of things. I got an understanding.
一直都很亲近 。我是她们带大的,我清楚女性的一些事情,也能理解一些事 。
RD:You seem to have a real respect for women. What is it that you like so much about them?
看上去你很尊重女性 。你非常喜欢她们什么呢?
Cruise:They smell good. They look pretty. I love women. I really do.
她们有迷人的香味 。她们看上去很美 。我爱女人 。真的爱 。