(单词翻译:单击)
Not enough to kill the person, but enough to seriously damage the brain and to cause madness.
虽然不足以杀死人,但是足以能够严重损害大脑,导致发疯 。
The stories that all these crew members have told are hallucinations, thoughts of fear and of unknown horrors with which their minds cannot possibly cope.
所有乘务人员所说的故事是因为幻觉,恐惧的想法以及对于他们的难以解决的未知恐惧引起的 。
The more practical explanations seem to be environmental and involve human error.
更实际的解释似乎是与环境和人为错误有关 。
The majority of disappearances can be caused by the area's unique environmental factors.
多数失踪是和该地区独特的自然环境相关的 。
First, the "Devil's Triangle" is one of the two places on Earth that a magnetic compass does point towards true north.
首先,“魔鬼三角洲”是地球上指南针指向真正的北极的两个地方之一 。
Normally it points toward magnetic north. The difference between the two is known as compass variation.
它通常指向地磁的北极 。据说两者的区别是由于指南针偏差 。
If this compass variation or error is neglected, a navigator could find himself far off course and in deep trouble.
如果忽视了指南针偏差或者错误,航海家可能会发现他自己偏离航程太远,引起很大的麻烦 。
Another environmental factor is the Gulf Stream. It is extremely fast and turbulent and can quickly erase any evidence of a disaster.
另一个环境因素是墨西哥湾流 。它极其快速和混乱,能够快速消除任何灾难的证据 。
The unpredictable Caribbean-Atlantic weather pattern also plays its role.
不可预知的加勒比海—大西洋天气模式也起了一定的作用 。
Sudden thunder storms and water down-pour often lead to disaster for pilot and sailors. The topography of the ocean floor varies greatly, causing string currents over the many reefs.
突然的雷电和倾盆大雨经常会给飞行员和船员带来灾难 。海底地形变化多端,使得潮流在许多暗礁上来回涌动 。
Not to be underestimated is the human error.
人类的错误是不会被低估的 。
A large number of pleasure boats travel the waters between Florida's Gold Coast and the Bahamas.
大量的游船穿梭在弗罗里达的黄金海岸和巴哈马群岛之间 。
All too often, crossings are made with too small a boat, poor knowledge of the area's dangers, and a lack of good seamanship.
通常,横渡时的船都太小了,人们对于区域危险知道的不够多,另外还缺乏良好的船舶驾驶技术 。