精美英文欣赏:仰望星空(W.H.奥登)
日期:2009-12-07 09:57

(单词翻译:单击)

美文欣赏

编者按:

倘若所有的星星消失或者消亡,

我应该学会仰望空荡的天空,

同时感受天空一片漆黑的崇高,

虽然这样可能要花费一点时间。

The More Loving One

W.H.Auden

Looking up at the stars, I know quite well

That, for all they care, I can go to hell,

But on earth indifference is the least

We have to dread from man or beast.

How should we like it were stars to burn

With a passion for us we could not return?

If equal affection cannot be,

Let the more loving one be me.

Admirer as I think I am

Of stars that do not give a damn,

I cannot, now I see them ,say

I missed one terribly all day.

Were all stars to disappear or die

I should learn to look at an empty sky

And feel its total dark sublime,

Though this might take me a little time.

参考译文

仰望星空

/W.H.奥登


仰望群星的时分,我一清二楚,

尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,

可是尘世间我们丝毫不必畏惧

人类或禽兽的那份冷漠。

倘若群星燃烧着关怀我们的激情,

我们却无法回报,我们作何感想?

倘若无法产生同样的感情,

让我成为更有爱心的人。

尽管我自视为群星的崇拜者,

它们满不在乎,

现在我看群星,我却难以启齿,

说我成天思念一颗星星。

倘若所有的星星消失或者消亡,

我应该学会仰望空荡的天空,

同时感受天空一片漆黑的崇高,

虽然这样可能要花费一点时间。

分享到
重点单词
  • affectionn. 慈爱,喜爱,感情,影响
  • passionn. 激情,酷爱
  • admirern. 赞赏者;钦佩者;爱慕者
  • dreadn. 恐惧,可怕的人,可怕的事 adj. 可怕的,可怖的
  • sublimeadj. 高尚的,壮观的,卓越的 vt. 提高,变高尚,
  • indifferencen. 不重视,无兴趣,漠不关心