精彩英文欣赏:比尔·盖茨与通用汽车公司(下)
日期:2012-10-23 15:50

(单词翻译:单击)

D6u0=XPJm&FO;=2)DXwS3(RY

and refuse to restart, in which case you would have to reinstall the engine.
并且不能重启,在这种情况下,你将不得不重新安装引擎8y[WqzfSNi
5. Macintosh would make a car that was powered by the sun, was reliable, five times as fast and twice as easy to drive... but would run on only five percent of the roads.
麦金塔将使一辆可靠的太阳能车,以五倍的速度行驶,驾驶起来比之前轻松两倍……但它只能在百分之五的道路上行驶Ru.U#|k~r=%IDi^O]q[d
6. The oil, water temperature, and alternator warning lights would all be replaced by a single "General Protection Fault" warning light.
石油、水温度和交流发电机警告灯全部被替换为一个单一的“全面防止故障”的警告灯whamMH7Xi+uMogI
7. The airbag system would ask, "Are you sure?" before opening up.
安全气囊系统会在被打开前问,“你确定吗?”
8. Occasionally, for no reason whatsoever, your car would lock you out and refuse to let you in until you simultaneously lifted the door handle, turned the key and grabbed hold of the radio antenna.
偶尔,没有任何理由,只有当你同时举起车门把手、转动钥匙和抓住收音机天线,你的车子才会解除锁定让你进来*4UZ&BL**^f6x6!5
9. Every time GM introduced a new car, buyers would have to learn to drive all over again because none of the controls would operate in the same manner as the old car.
每次通用推出一辆新车,买家将不得不再学一次开车,因为没有一个控件是以旧汽车那样的模式运行mZbQeSTn|XU
10. You'd have to press the "Start" button to turn the engine off.
你必须按“开始”按钮来关掉引擎TY-P)pSJO3.*CyxR&y

q&m|#PCf2]N-f1)Vu-]vpvdC58kA0r9X8U5i8tDaqmNkASHk
分享到
重点单词
  • occasionallyadv. 偶尔地
  • antennan. 触角,天线,感觉,直觉
  • protectionn. 保护,防卫
  • reliableadj. 可靠的,可信的
  • temperaturen. 温度,气温,体温,发烧
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • refusev. 拒绝 n. 垃圾,废物 adj. 无用的
  • operatev. 操作,运转,经营,动手术
  • faultn. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层 vt.
  • simultaneouslyadv. 同时地(联立地)