(单词翻译:单击)
"I think it's a bit too violent for young people. When people are coming at you to shoot, you stab them and all that and run over people."
“我认为这对年轻人来说有点过于暴力 。当人们朝你开枪,你刺伤他们,然后撞倒他们 。”
Ryan McLaughlin, 15 from Derry, disagreed and felt young people could distinguish between and felt young people could distinguish between violent content in games and real life.
来自德里的15岁的赖安·迈克劳林,不这么认为,他觉得年轻人应该能够区分游戏中和真实生活中暴力内容的不同之处 。
"I think there's nothing really there to support an 18+ certification. This game, Evil Dead, of course there is a lot of mad violence, but it is only a game. And where isn't there violence these days?"
我认为没有一个切实的标准去评判18+这个级别 。像《生活危机》这种游戏,当然有很多疯狂的暴力,但是这只是一个游戏 。其中哪里有现实中存在的暴力?
Ryan also thought manufacturers could design more different types of games for the younger children to prevent them from pestering parents for more violent but exciting games.
赖安还认为制作商可以为年幼的孩子设计更多不同类型的游戏,避免他们缠着父母索要更多充满暴力但是激动人心的游戏 。
The high cost of buying PC games was another major concern. Connor Donnelly 12, from Derry said, "I can hardly afford games. I got a game recently, a week ago, and I've been saving up since Christmas just to get enough money for it."
购买电脑游戏的成本高也是另外一个重要的问题 。来自德里的12岁康纳·唐纳利说:“我买不起游戏 。我最近买的一款游戏,是我一个星期前自从圣诞节就开始攒钱买的 。”
Connor felt manufacturers were making excessive profit from selling PC games.
康纳觉得制造商通过出售PC游戏能够赚取超额利润 。
"For the amount of money it costs to make a game, it's way too excessive, and I read something, and it was, like $1 to make one game and we're paying $40, so I think the price is too high."
“相比制作游戏的成本,利润远远超过这些,我看到过一些内幕,好像是1美元的制作成本,需要花40美元去购买,因此我觉得这个价格太高了 。”