精彩英文欣赏:中国独生子女的婚姻观(上)
日期:2013-04-08 13:24

(单词翻译:单击)

phIH.(o6y,0,3.9v37tBd0fnlDcA

The 6.1 million children received certificates of their single-child status in 1979 when China first carried out the "one-child" policy.
在1979年中国刚实行计划生育时,有大约610万儿童获得了独生子女身份证明dbk~g5x(LTTpWxRu2Tl8
Now China's first one-child generation has already grown up into marriage and childbearing age.
现在中国的第一代独生子女也到了婚育年龄N;wY+|)j!;hRz
However, their attitudes towards marriage are different from those in the early 1980s and 1990s.
然而,他们对婚姻的态度却与80和90年代达到婚育年龄的那代人有差异vkmfzsrOeBZ_Jo
Nowadays marriage has become more complicated.
今天的婚姻变得更加复杂5|2^4ih=uV,
The two parties are placing more emphasis on after-marriage life quality and stability of family life, in addition to social and economic status.
婚恋双方更注重婚后生活质量和家庭稳定程度,还有社会和经济地位m6DVTjx%bb!^XM
The children above twenty years old from the one-child families are more tolerant towards premarital sex than those of the same age from multi-children families.
独生子女比同时代非独生子女更能接受婚前性行为_t7V+n*JXp@XnN
"In fact, premarital sex goes a long way in helping both sides to understand each other better.
"实际上,婚前性行为使婚恋双方能更好的了解对方88E~348ZN7naS+||N8
It is not harmful as long as it doesn't go too far", said Miss Li, an employee with a publishing house.
这种行为只要不过分就不会带来伤害fYNdwoJoSX@v8DipF。" 在出版社工作的李小姐如是说W6!MaWBcG!0%bN3h6zQs
Since the 1990s, extra-marital relationships such as mistress-fostering have become less uncommon,
从20世纪90年代起,开始流行了包养情妇的婚外恋关系Os,B-n&1zwfb
resulting in psychological fear among the youth nowadays.
这种行为给现在的年轻人带来了心理上的恐慌I)SF5OXflPK^Shot
So it is becoming quite common to have a trial marriage, Unsatisfactory sex is one of the major reasons for divorces,
所以试婚开始流行,不满意的性生活成为了离婚的主要原因Oe(lFA3jPo
therefore premarital sex, in this sense, may help avoid unhappy marriages.
这样看来,婚前性行为也许能避免不幸的婚姻A,]pWY8##X!Z4wI9
Freedom and late marriage are popular new attitudes towards marriage among China's first one-child generation.
自由和晚婚是中国第一代独生子女普遍持有的态度0BYz!WTWP7
In the past, it was a natural thing to get married and bear a child at the age of about twenty-four.
过去,24岁结婚生子是很自然的一件事n0LQJ^WcslxZAA5GDn(k
Because it was considered an important responsibility to carry on the family line,
因为为家族传宗接代被视为很重要的责任I&]8pT~+-^
young people still single after twenty-four were then considered "odd".
24岁以上的单身青年被看做是"怪胎".
However, nowadays it is odd for most young people to get married at an earlier age.
然而现在大多数年轻人却觉得早婚现象非常奇怪dr1pJGB!_oqKT,983

18xA]VVAJ#.n[QPH[aC*3mUi+T7-G!j@,n|
分享到
重点单词
  • employeen. 雇员
  • trialadj. 尝试性的; 审讯的 n. 尝试,努力,试验,试
  • additionn. 增加,附加物,加法
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • tolerantadj. 宽容的,容忍的
  • uncommonadj. 不寻常的,不凡的,罕有的
  • unsatisfactoryadj. 不能令人满意的
  • avoidvt. 避免,逃避
  • psychologicaladj. 心理(学)的
  • statusn. 地位,身份,情形,状况