(单词翻译:单击)
听力文本
Now Hong Kong SAR chief executive Carrie Lam has spoken to the media this morning on the anniversary of the protests that began one year ago, and that have caused months of unrest. Everybody has to learn a lesson. Hong Kong cannot stand by such chaos.
The people of Hong Kong want a peaceful and stable environment in light of the global economic recession due to the pandemic more than ever we need a stable environments, in order to restore people's normal lives.
Although the city has been hit harsh by the pandemic, Lam says Hong Kong is still an economic hub and the SAR government will roll out various measures to create jobs. And the government also plans to allocate money to residents over the age of 18.Each person will receive 10,000 kong-kong dollars as early as July the 8th that's about 1300 US dollars.
参考译文
香港特区行政长官林郑月娥今天上午在纪念一年前抗议活动的周年纪念仪式上向媒体发表讲话,该抗议活动曾引发数月的动乱
。每个人都要吸取教训,香港不能忍受这样的混乱局面
。由于全球经济的衰退,香港人民比以往任何时候都更想拥有和平稳定的环境,以此来恢复人们的正常生活 。尽管香港一直受到疫情的影响,林郑月娥表示,香港仍然是一个经济中心,特区政府将推出各种措施来创造就业机会
。政府还计划向18岁以上的居民拨款 。每人最早将于7月8日收到一万港元,约合1300美元 。译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载