位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > China News > 正文
China News(翻译+字幕+讲解):中国注重和平胜过冲突
日期:2017-10-23 14:58

(单词翻译:单击)

~_bp9~n&yNr6,BiF1OyG.+X7Mq+kT

听力文本

Sqo~,#OLvZ8!;

Our spiritual father Confucius taught us to value peace over conflict, accommodation rather than confrontation. This kind of inward-looking, self-reliant, pacifistic culture is imprinted in our genes. I don't think China will become an aggressive power when it grows strong.
1023.png

S@wAZ%dLa|b

Look at interest too, China is now the number one trader with more than 130 countries in the world. If you can get what you want through trade, why bother sending gumptions and airplanes. China has already clearly defined its territorial claims, that is the Chinese mainland and the surrounding seas plus Taiwan, no more and no less.

参考译文
我们的精神之父孔子告诉我们要注重和平胜过冲突,注重调解胜过对抗Q8T;XUrQ^8hqm(ptGd。这种内向型、自力更生和和平主义的文化印刻在我们的基因里&Iy9YC&8!v]|S。我并不认为中国强大后会成为一支具有侵略性的力量WPFA.U[=XbuOt

再来看看利益,现在中国是世界上130多个国家的第一大贸易商1fx7R5EXDhzZW^。如果通过贸易就能获得你想要的东西,那何必还要动刀动枪呢]%e8LifKf(v8=FIHek。中国早就明确限定了其领土范围,那就是中国大陆及其周围海域,外加台湾,一点不多,一点也不能少r~7_2I-__GfcIE(%a8O

J|KH_r%p4N#L(Ex%=^b

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

C*@S@aF.@YfDC.vH;j+#=0k@cmj=4#Urs%sg6mu4uk@1rB;!_G
分享到
重点单词
  • botherv. 使恼怒,使不安,烦扰,费心 n. 烦扰,麻烦,焦急
  • definedadj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使
  • aggressiveadj. 侵略的,有进取心的,好斗的
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触
  • spiritualadj. 精神的,心灵的,与上帝有关的 n. (尤指美国
  • confrontationn. 对审,面对面,面对
  • accommodationn. 住处,膳宿;适应,和解