位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > China News > 正文
China News(翻译+字幕+讲解):中国强化野生动物保护法
日期:2016-12-05 14:58

(单词翻译:单击)

|!szZDL7C0~PMFz%lNUgUL2glJ(,cNo[j

听力文本

tZuq9bLcW@5,Xl16B%Ub

China has tightened its laws on the purchase, production and selling of endangered animals in a bid to crack down on the illegal trade. A revised Animal Law will take affect on January 1, 2017. The Law in general prohibits the sale, purchase, or use of rare or near-extinction wild animals, and their products, that are under special national protection.

211xK]A~TPprtQp

1205.jpg

j#gz-!|U^t#tmCwY

It's estimated that China's captive breeding industry is worth 1.3 billion dollars a year. The law also stresses that wild animals shall not be mistreated. The top ten endangered animals in China are the Giant Panda,White-Flag Dolphin,Golden Snub-nosed Monkey, South China Tiger, Crested Ibis, Brown-Eared Pheasant,Yangtze Alligator, Black-necked Crane, Tibetan Antelope and Pere David's Deer.

Uj(W7OwK,_

参考译文
为了打击非法贸易,中国强化了濒危动物的购买、生产和出售法%yK=NidIA9cnJK。一部修订版的《动物法》将从2017年1月1日开始生效Lb0pT0G@lr|ax-BthDj&。《动物法》禁止出售、购买或使用国家重点保护的稀有或濒危野生动物及其产品KoA!J9^65KDx!
据估测,中国每年的人工繁殖产业价值达13亿美元VQQji!t;F=U。该法律还强调禁止虐待野生动物FzDL1XQ.aco。中国位列前十的濒危动物分别是大熊猫、白鳍豚、川金丝猴、华南虎、朱鹮、褐马鸡、扬子鳄、黑颈鹤、藏羚羊和麋鹿ifa4)(d4|p

.~_R27!BOP

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

EK2+nbM+j29a

重点讲解

%!8F*~Qf0PV&A#1MNJs

1.in a bid to do 为了
例句:Community Tourism runs a couple of projects in a bid to promote community tourism in Kenya.
社区旅游在肯尼亚经营几个项目,在投标中以推广社区旅游wUe),GPW)]Sc
2.crack down 打压,镇压
例句:But what about the country's questionable human-rights practices and crack down on political dissidents?
不过,他怎么看中国令人质疑的人权问题和对持不同政见者的镇压?
3.endangered animal 濒危动物
例句:The photographer was trying to tell a moving story about how people saved this kind of endangered animal and that moved me so much.
摄影师正在试图告诉了感人的故事关于人们如何保存濒临绝种的动物,让我感动的那么多K^%JQMb~2%H2twbJh

I,EYt@3g2(ei*WozE6H~mru9g6v3Z)r3K-pzT62_qw.2;eY;
分享到