(单词翻译:单击)
听力文本
In the Italy, the fashion house Dolce and Gabbana is blaming hackers for insulting remarks about China it allegedly made in conversations on Instagram. Screenshots posted on social media appear to show co-founder Stefano Gabbana referring to China with crude terms while defending his company's recent promotional video. Gabbana apologized but clarified that his account was hacked. Meanwhile, its ads, which have been deleted from the company's Weibo account, continue to cause an uproar. The videos featured a Chinese woman using chopsticks to eat pizza and other Italian food. Many Chinese called the videos racist and full of outdated stereotypes. This also prompted several Chinese celebrities to boycott its Shanghai fashion show. The event has now been canceled.
参考译文
意大利时尚品牌杜嘉班纳指责黑客在“照片墙”(Instagram)软件上据称是在对话中发表侮辱中国的言论。社交媒体上发布的截图似乎显示,联合创始人斯特凡诺•加巴纳在为公司最近的宣传视频辩护时,用粗鲁的措辞提到了中国。加巴纳道歉,但澄清账户被黑了。与此同时,该公司微博已被删除的广告继续引起轩然大波。视频中,一名中国女模特用筷子吃披萨和其他意大利食物。许多中国人认为这些视频充满种族主义,表现的是过时的刻板印象。这也促使一些中国名人抵制其上海时装秀。时装秀活动现已取消。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
