位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > China News > 正文
China News(翻译+字幕):杜嘉班纳宣布取消上海大秀 曾以“被盗号”回应辱华事件
日期:2018-11-22 17:59

(单词翻译:单击)

Eyy6pOzJfs_5_Bo2VydV2xq0

听力文本

m0x-5M)@hmC|8FP3

In the Italy, the fashion house Dolce and Gabbana is blaming hackers for insulting remarks about China it allegedly made in conversations on Instagram. Screenshots posted on social media appear to show co-founder Stefano Gabbana referring to China with crude terms while defending his company's recent promotional video. Gabbana apologized but clarified that his account was hacked. Meanwhile, its ads, which have been deleted from the company's Weibo account, continue to cause an uproar. The videos featured a Chinese woman using chopsticks to eat pizza and other Italian food. Many Chinese called the videos racist and full of outdated stereotypes. This also prompted several Chinese celebrities to boycott its Shanghai fashion show. The event has now been canceled.

=blkd|SqSTX.#ml+Uf

Dolce.jpg

n6~EsiAzX7CI3N#m!~-8

参考译文

N^xx9Tr@(p6-6K

n1W27eJ0@tvJ0

意大利时尚品牌杜嘉班纳指责黑客在“照片墙”(Instagram)软件上据称是在对话中发表侮辱中国的言论CI7e]F|o^LBVujf%AH。社交媒体上发布的截图似乎显示,联合创始人斯特凡诺•加巴纳在为公司最近的宣传视频辩护时,用粗鲁的措辞提到了中国fS;*w.VR@c@FO。加巴纳道歉,但澄清账户被黑了M@i8ZG+q;OVh%。与此同时,该公司微博已被删除的广告继续引起轩然大波Sr*(1%Vw%x5NJ*0。视频中,一名中国女模特用筷子吃披萨和其他意大利食物eV;w#W_W4[r。许多中国人认为这些视频充满种族主义,表现的是过时的刻板印象8bk~D8OE_q]XX=qm@z。这也促使一些中国名人抵制其上海时装秀|ays-alQdc,_k0。时装秀活动现已取消1NjP9b=.(S=
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

QI+C=qKPSsD;y

3,Vp.xr7L[ftkK

=XOwUZ%4T=oqt)J]@3*0MC!=|Ytv!s77*-R;HaZC7E&BlfIsH3
分享到
重点单词
  • outdatedadj. 旧式的,落伍的,过时的
  • uproarn. 骚动,喧嚣
  • boycottvt. 抵制(贸易),拒绝参加
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会