(单词翻译:单击)
听力文本
Although there's no public evidence convicting any Chinese tech firms of data theft, signs indicate that Washington's blacklist might still be growing. The New York Times is reporting that the Trump administration is considering Huawei-like sanctions on video surveillance firm Hangzhou Hikvision. The company is one of the world's major video surveillance gear makers with a market value of more than 37 billion US dollars. And the restrictions would limit the company's ability to trade with US tech firms that American companies may have to obtain government approval to supply components to the Chinese company. Aside from Hikvision reports say the US government is also deliberating whether to add security equipment maker to Zhejiang Dahua and some other firms to the blacklist. Well these moves have sparked speculation that the trade friction between the world's leading economies might be heading towards an even more turbulent waters.
参考译文
尽管没有公开证据表明有中国科技公司窃取数据,但有迹象表明,华盛顿的黑名单可能还在增加。据《纽约时报》报道,特朗普政府正在考虑对视频监控公司杭州海康威视实施类似华为的制裁。该公司是世界上主要的视频监控设备制造商之一,市值超过370亿美元。这些限制将限制该公司与美国科技公司进行贸易的能力,美国公司向中国公司供应零部件可能需要获得政府批准。除了海康威视的报道,美国政府还在考虑是否将安防设备制造商浙江大华和其他一些公司列入黑名单。这些举措引发了人们的猜测,即全球主要经济体之间的贸易摩擦可能正走向更加动荡的局面。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
